Esa beleza renunciou a todos os pensamentos (da mente) e ri coa risa.
(que sempre están tentados) a ver a sombra dos ollos xoguetóns e preciosos do Amado.
Ela enamorouse de conseguir o amante que desexa, e as palabras non saen da súa boca. 28.
Están impresionantemente embellecidos con fermosos traballos e arden intensamente.
Mirando as súas características, a muller obtén un contento sincero.
Abandona todos os recordos e raios cando cruza as súas miradas deslumbrantes coas súas.
Acadando un amor profundo, séntese en éxtase e non expresa remorso.(29)
"Desde que coñecín ao meu amante, abandonei toda a miña modestia.
'Nada me seduce, coma se me vendesen sen ningún beneficio monetario.
'Coas frechas que saen da súa visión, estou aflixido.
"Escoita, meu amigo, o desexo de facer o amor fixo que me converta no seu escravo."(30)
Como moitas mulleres con nainas parecidas a loto foron asasinadas sen frecha despois de velo.
Non mastigan alimentos, non poden sentarse e adoitan eructar por falta de apetito.
Non falan, non rin, xúrolle a Baba, todos están deitados, levando as súas bendicións.
Mesmo as fadas do ceo se venden moitas veces no mercado por (ese) Balam (amado).31.
Chaupaee
Unha Sakhi estaba moi enfadada ao ver (a súa) imaxe.
Un dos seus amigos púxose celoso, que foi e díxolle ao seu pai.
O rei estaba moi enfadado despois de escoitar isto
A Raja, furiosa, marchou cara ao seu palacio.(32)
Cando Raj Kumari escoitou isto
Cando Raj Kumari soubo que o seu pai, enfadado, viña,
Entón pensou no seu corazón que facer,
Resolveu matarse cun puñal.(33)
Dohira
Como parecía moi perturbada, o seu amante preguntou sorrindo:
'Por que te axitas, dime o motivo? (34)
Chaupaee
Díxolle Raj Kumari
Raj Kumari, entón, dixo: "Teño medo no meu corazón, porque,
Ao facer isto, o rei enfadouse moito.
"Algún corpo revelou o segredo ao Rei e está moi enfurecido.(35)
Ao facer isto, o rei enfadouse moito
'Agora o Rei, indignado, vén matarnos aos dous.
Lévame contigo
"Levame contigo e atopas algún xeito de escapar". (36)
O rei riu despois de escoitar as palabras (da muller).
Escoitando a charla, Raja riu e suxeriulle que eliminase a súa angustia».
(A muller comezou a dicir) Non te preocupes por min.
"Non te preocupes por min, só preocúpame a túa vida".(37)
Dohira
Indigno é a vida desa muller que observa o asasinato do seu amante.
Non debería vivir nin un minuto e matarse cun puñal.(38)
Savaiyya
(Raj Kumari) 'Tirar; colar, desfacendome de brazaletes e adornos de ouro, untarei po no meu corpo (convérteme nun asceta).
'Sacrificando todo o meu embelecemento, vou saltar ao lume para acabar con min mesmo.
"Loitarei ata a morte ou me enterrarei na neve, pero nunca abandonarei a miña determinación.
"Toda a soberanía e a socialización non serán de ningún beneficio se o meu amante morre".(39)