(Era moi) formoso, coma se fose un segundo sol.
A súa beleza non se pode describir.
(Parecía así) coma se fose unha flor de chambelí. 2.
Fronte ao inmenso brillo da súa forma
Que era Surya Vikara?
(A súa) gloria non se nos di.
Todas as mulleres son vendidas despois de velo. 3.
Cando a raíña o viu,
Entón mandou á criada e chamouno á casa.
Xogaba con el rindo
E toda a noite pasou disfrutando. 4.
Como era a forma do rei,
O seu aspecto era o mesmo.
Cando a raíña se namorou del,
Entón esqueceuse do rei. 5.
Rani namorouse del
e deixou de interesarse polo rei.
(El) fixo beber moito viño ao rei
E poñer ao amigo no trono. 6.
Quitoulle o diñeiro ao rei inconsciente
E mandou (o) atado á casa dun amigo.
El (servidor) foi aceptado como rei polo pobo
E consideraba o rei coma un servo.7.
Ambos tiñan o mesmo aspecto.
(Ambos) rei e servo (sen distinción) poderían ser considerados.
A xente considerouno como un rei
o rei morto de Laja non falou nada.8.
dual:
Así converteuse en Rei e deulle o Rango ao Reino.
O marido (rei) deixou toda a sociedade-estatal e fíxose santo e foi a Ban. 9.
Aquí está a conclusión do personaxe 284 de Mantri Bhup Sambad de Tria Charitra de Sri Charitropakhyan, todo é propicio. 284,5412. segue
Verso de Bhujang Prayat:
Había un rei chamado Praja Sen.
Na súa casa había unha muller chamada Praja Palni.
Toda a xente do pobo cría na súa submisión
E considerárono como o segundo rei. 1.
Tiña un criado chamado Sudha Sen.
Ao ver a súa beleza, a raíña quedou fascinada.
(Como el) non hai, nin hai, nin creou o creador.
Ningún Nari, Nagni ou Gandharbi produciu (unha persoa deste tipo). 2.
vinte e catro:
Onde gobernaba Praja San Raja,
Alí vivía un home rico.
Tivo unha filla chamada Sumati Mati
Quen foi bendito na terra. 3.
Cando viu a Sudha Sen
Entón Kam Dev disparou unha frecha no seu corpo.
(El) mandou chamar á criada e chamouna.
Pero aquel home non chegou á súa casa. 4.
Mentres dicía que non,
Aos poucos, a teimosía da muller foi crecendo cada vez máis.
(El) mandoulle moitas criadas,
Pero dalgún xeito (que) Mitra non chegou á súa casa.5.
Como ese amigo non ía a casa,
Aquela señora estaba moi preocupada.
(Ela) estaba roubando moitas casas (que significa diñeiro) ás criadas
E de cando en vez Pratipal adoitaba mandar (criadas) á súa casa. 6.
A filla de Shah perdeu despois de moito esforzo,
Pero non podía ser amigo de Sudha Sen.
Entón (el) Abla pensou isto
E envioulle un mensaxeiro.7.
Esa criada foi alí andando
A casa onde se atopou ese amigo.
Levantou o durmido polo brazo
(E dixo) Veña, a muller do rei (raíña) chamouche.8.
O parvo non entendeu nada.
A criada levouno.
Onde a filla do Shah estaba sentada,
Ela trouxo alí o seu amigo. 9.
Ese tolo pensaba así na súa mente
E non entendeu o engano da filla do Sha.
(Pensou que) a raíña namorouse de min,