Escoitando (estas) palabras, (esa) muller enfadouse.
Escoitando todo isto, ela entrou en rabia e pensou:
(Empecei a dicir, eu) agora estou facendo ruído dicindo ladrón ladrón
Dohira
(Ela) 'Por que estás tan enfadado, fai sexo comigo con jovialidade.
"Os meus ollos están invitando, non podes entender o que están a revelar?" (56)
(Raja) 'Escoita, escoita con atención, non estou mirando para ti,
"Porque as miradas crean a sensación de separación."(57)
Chhape Chhand
"A caridade é dotada aos sacerdotes e os homes de pensamento vil teñen miradas desdeñosas.
'Os amigos son arrastrados con alivio e os inimigos son golpeados na cabeza con espada.
'Non se realiza ningún acto tendo en conta a opinión pública.
"Non se debería nin soñar con deitarse coa muller doutra persoa.
"Desde que Guru me ensinou esta lección,
Calquera cousa que pertence a outra persoa é como unha pedra e a muller doutra como unha nai para min.'(58)
Dohira
Escoitando a charla do Raja enfadouse máis,
E berrando: «ladrón, ladrón», espertou a todos os seus compañeiros.(59)
Ao escoitar a chamada de "ladrón, ladrón", o Raja asustouse.
Perdeu a cordura e, deixando alí os zapatos e a bata de seda, fuxiu.(60)
Vixésimo primeira parábola de auspiciosos Chritars Conversa do Raja e do ministro, completada con bendición. (21) (439)
Dohira
Cando o Raja escoitou a chamada, "ladrón, ladrón" volveuse terrible.
Saíu correndo deixando atrás os zapatos e a bata de seda.(1)
Escoitando a chamada do ladrón, todos espertaron e non deixaron que o Raja fuxira,
E a cinco ou sete pés collérono.(2)
Chaupaee
Todos correron despois de escoitar as palabras de "ladrón ladrón"
Outros tamén escoitaron a chamada do "ladrón" e saíron coas súas espadas.
Comezaron a desafiar e dicir que non te deixarán ir
A xente gritáballe e expresoulle que debía ser enviado ao inferno.(3)
Dohira
Foi redondeado pola esquerda, pola dereita e por todas as direccións.
Raja si o intentou pero non atopou ningún medio (para escapar).(4)
A xente tiroulle a barba e quitáballe o turbante
Chamándolle "ladrón, ladrón" golpeárono con paus.(5)
Co bater de paus, caeu e quedou inconsciente.
A xente sen entender o verdadeiro problema atábao cunha corda.(6)
Tamén estaban botando puñadas e patadas cando chegaron os sikhs.
A muller gritou: "Irmán, irmán", pero non puido rescatalo.(7)
Chaupaee
Moitos zapatos pegáronlle na cabeza
A súa cara foi golpeada con zapatos e as mans estaban ben atadas.
Foi enviado a prisión
Metírono no cárcere e a muller volveu á súa cama.(8)
-63
A través de tal engano, a Raja saíu en liberdade e enviou ao seu irmán ao cárcere.
(Non) o servo non podía entender o misterio