Chaupaee
(Esa) ramera fixo moitos personaxes.
A concubina implicaba numerosas artimañas, realizou varias
Blandishments, e executou varios encantos máxicos,
Pero non puido gañar o favor da Raja.(30)
Arril
Entón ela saltou ao patio e gritou: "ladrón, ladrón".
Para asustar ao Raja.
Como se negou a ter relacións sexuais con ela,
Ela quería atrapalo.(31)
A xente, ao escoitar a chamada do 'ladrón', veu correndo.
Pero ela díxolles que estaba berrando no seu soño.
Cando se foron, collendo o brazo de Raja, dixo:
"Ou tes relacións sexuais comigo ou farei que te traballen". (32)
Dohira
Entón o Raja contemplou: 'Será prudente que toque algún
Truco para saír deste lugar.(33)
Se me esgoto, a miña honra está arruinada,
E se me entrego ao sexo, o meu Dharma, a xustiza, pérdese. (34)
(O rei comezou a pensar que) se tivese un fillo, faríase unha prostituta (e se) unha filla, faríase unha prostituta.
"Os dous camiños son arduos, Deus, axúdame". (35)
Chaupaee
(O rei) dixo: ¡Oh Priya! escoitame
'O meu amor! Escoitame. O seu nacemento non vale para nada se,
(Se) unha muller fermosa coma ti se colle da man,
Despois de atoparse cunha muller bonita coma ti, un a abandona.
Dohira
Se tes unha muller fermosa coma ti,
"Deshonrosa sería a descendencia dunha persoa así".(37)
"Vostede, inmediatamente, pon a disposición a marihuana, o cannabis, o opio,
E servideos con alegría coas vosas propias mans.(38)
"Ti mesmo, bebes viño e déixame beber cannabis para que me permita
Goza de sexo contigo durante os catro reloxos.'(39)
Chaupaee
(Esa) descoñecida (muller) inchouse ao escoitar isto.
Escoitando isto, aquel insensato quedou abrumado e non entendeu o motivo real.
Estaba moi feliz na súa mente
Sendo demasiado feliz, arranxou todas as bebidas intoxicantes que lle pedían.(40)
Dohira
A muller trouxo a marihuana, o cannabis e o opio, e
Presentáronlle o cannabis ben molido xunto con viño decantado sete veces.( 41)
Arril
O Raja determinara a substancia do seu encanto (e planeou)
'Despois de enfeitizala e de facelo deitarse na cama.
"Entón, deixando sesenta moedas de ouro, fuxirei,
E, así, salva o meu Dharma.(42)
Dohira
"Ela non entende a esencia do amor xa que o diñeiro é a única súa paixón.
'Como poden un réptil e unha prostituta pensar en boas condicións dos seus amigos?'(43)
Satisfeita e reflexionando deste xeito, a Raja serviu o seu viño en abundancia.
Para fuxir púxoa, intoxicada de viño, na cama.(44)
O Raja servira coas súas propias mans as cuncas cheas de viño e
Astutamente fíxoa durmir.(45)
Arril
Fíxoa beber cuncas tras cuncas de viño
E mostrou un cariño extraordinario.
Cando entrou nun profundo sono,
Púxose sesenta moedas de ouro e seguiu o seu camiño.(46)
Se unha (señora estraña) quere facer o amor contigo, non mostres o seu cariño.
Quen queira gozar da túa (sensual) compañía, non te relaciones con ela.
Aquel cuxa mente non é o suficientemente intelixible,
Non divulgues o teu pensamento interior.(47)
Dohira
Intoxicando a muller e deixando sesenta moedas de ouro, o Raja fuxiu.
Sen que ninguén se decatara, volveu e instalouse na súa casa.(48)
Arril
Entón o rei chegou á casa e rezou así
Ao chegar a casa, agradeceu a súa sorte por salvar o seu Dharma esta vez e determinou:
"Agora andarei por diferentes países para espallar as exaltacións de Deus,
E xurou non facer caso a unha estraña (muller).(49)
Dohira
O recordo daquel día está moi ben na miña mente.