Todas as mulleres da cidade agora viron a Krishna en persoa e sacrificaron a súa riqueza e adornos nel
Todos eles dixeron sorrindo: “Conquistou a un gran heroe na guerra
A súa valentía é tan encantadora coma el mesmo”, dicindo isto todos abandonaron a súa tristeza.1888.
As mulleres da cidade miraron a Sri Krishna, riron e puxeron os ollos e dixeron estas cousas.
Ao ver a Krishna todas as mulleres da cidade bailando os ollos e sorrindo dixeron: "Krishna volveu despois de gañar unha guerra terrible".
Tales palabras (cando) dixeron a Sri Krishna, entón comezaron a dicir asombrados:
Dicindo isto, tamén dixeron sen dúbida: “¡Oh Señor! do mesmo xeito que sorrías ao ver a Radha, tamén podes sorrir mirando cara a nós.” 1889.
Cando os cidadáns dixeron isto, entón Krishna comezou a sorrir, mirando para todos
Sentindo os seus pensamentos encantadores, as súas penas e sufrimentos remataron
As mulleres balanceándose cos sentimentos do amor, caeron á terra
As cellas de Krishna eran como o arco e coa fala da vista, el seducía a todos.1890.
Por ese lado, as mulleres atrapadas na ilusoria rede amorosa, foron ás súas casas
Krishna chegou á reunión de guerreiros, ao ver a Krishna, o rei caeu aos seus pés,
E fíxoo sentar no seu trono con respecto
O rei presentou o extracto de Varuni a Krishna, ao ver que estaba moi satisfeito.1891.
Cando todos os guerreiros se intoxicaron co licor, dixo Balaram
Despois de beber Varuni, Balram díxolles a todos que Krishna matara os elefantes e os cabalos
El, que lanzou unha frecha sobre Krishna, quedou sen vida por el
Deste xeito, Balram eloxiou a forma de loitar de Krishna entre os guerreiros.1892.
DOHRA
En toda a asemblea, Balarama volveu falar con Sri Krishna,
Nesa reunión, Balram, cos ollos vermellos debido ao impacto de Varuni, díxolle a Krishna, 1893
SWAYYA
(Balram) falou con todos os guerreiros dicindo (eu) dei un pouco de viño (e el mesmo) bebeu moito.
"Oh guerreiros! Bebe Varuni con pracer e este é o deber de Kshatriyas morrer mentres loita
Bhrigu falara en contra deste Varuni (viño) no episodio de Kach-devyani
(Aínda que este episodio está relacionado con Shukracharya), segundo o poeta Ram, os deuses obtiveran este extracto (ambrosía) de Brahma. 1894.
DOHRA
Ninguén máis pode dar o tipo de felicidade que deu Sri Krishna.
O consolo que lle deu Krihsna, ningún outro pode dar o mesmo, porque conquistou a tal inimigo, sobre cuxos pés, os deuses como indra seguían caendo.1895.
SWAYYA
Aqueles, aos que os agasallos foron entregados con deleite, non quedaban neles ganas de mendigar
Ningún deles falaba con ira e aínda que alguén fallase, o mesmo desprazouse sorrindo
Ninguén foi castigado agora as riquezas foron incautadas de ninguén matándoo
Krishna tamén prometera que ninguén volvería atrás despois de resultar vitorioso.1896.
O consolo que non obtivo o rei Nal ao converterse no soberano da terra
O consolo que non obtivo a terra despois de matar ao demo chamado Mur
A felicidade que non se viu no asasinato de Hiranayakshipu,
Ese consolo foi obtido pola terra na súa mente na vitoria de Krishna.1897.
Decorando as súas armas nos seus membros, os guerreiros atronan como as nubes espesas
Os tambores que se tocan na porta de alguén con motivo do matrimonio,
Estaban xogando nas portas de Krishna
Había xustiza reinando suprema dentro da cidade e o pecado non se vía por ningures.1898.
DOHRA
Describín con cariño esta guerra de Krishna
Ó Señor! A tentación pola que a relatei, amablemente concédeme esa bendición.1899.
SWAYYA
Ó Surya! O Chandra! Oh Señor misericordioso! escoita unha petición miña, non che pido nada máis