Escoitando o permiso do rei, os criados fuxiron
Recibindo inmediatamente a orde de Raja, os asistentes acudiron á filla do ministro.
(Chegou e dixo-) De que país es fillo de rei?
'A que país viñeches e de quen es fillo? Veña o noso Raja chamoute.'(17)
Dohira
'Es o fillo do cal Raja e por que viñeches aquí?
"Por que montas nun cabalo tan grande e por que estás vestido de negro?" (18)
Chhape Chhand
'Nin son fillo dun raja, nin son o gobernante.
Vin ver á filla do teu ministro.
"Nos Shastras e Simritis nárranse verdades básicas,
"Eu cheguei a comprender o esencial destes.
"Cando os observe cos meus propios ollos, comunicareime contigo
'Sen velos non podo xulgar' (l9)
Chaupaee
O rei dixo: dime o segredo.
Raja dixo: 'Revélame o segredo e non o dubides nada.
(Eu) gardarei as túas palabras no meu corazón
"O que me digas, conservareino no meu corazón e non o traizoarei".(20)
Dohira
"Escoita, meu Raja, o que eu te relacione, non o revelas a ningún corpo.
"Contoche o que está escrito en Shastras e Simritis.(21)
"A terra onde a xente etiqueta os santos como ladróns e os mata,
'Esa terra pronto cae baixo (devastación).'(22)
Chaupaee
O que se escoitou (escrito) nos Shastras Simritis,
"A forma en que se expresa en Shastras e Simritis, cheguei a discernir iso.
A ver que pasa neste lugar
«Agora veremos se a terra baixa ou non.(23)
Dohira
"Calquera que sexa a narración que escoitei, relatoa contigo.
"Agora garda isto no teu corazón e, por favor, nunca o divulgues". (24)
Escoitando a charla chamouno preto del,
E, recoñecendo inmediatamente, mandou liberar ao fillo de Siam.(25)
Xunto coa filla do ministro, deulle moitos elefantes e cabalos.
través dun Chritar, aquela moza fíxoo por marido dela, e non lle fixo ningún mal.(26)
Chaupaee
Demostrouse que é falso.
O falso converteuse en verdade e ningún corpo puido detectar a realidade.
Ela (Roshni Rai) levou (o seu marido) e foi ao país Sam
Levándoo con ela, marchou para o país de Siam e salvouno do gume afiado da espada.(27)
Dohira
Os logros das mulleres son tales que ninguén pode consentir.
A pesar dos numerosos esforzos, non se pode comprender o seu enigma.(28)(I)
Sexa e sexta parábola de auspiciosos Chritars Conversa do Raja e do ministro, completada con bendición. (66) (1170)
Chaupaee
As mulleres do Sur son únicas.
Mesmo os ascetas son convertidos en xefes de familia na súa asociación.
Había un rei forte Chatur Singh
Antes había un gobernante do clan Chandra Bansi, chamado Chatter Singh.(1)
Tiña moitos cabalos, elefantes, carros e soldados a pé.
Tiña numerosos elefantes, cabalos e soldados a pé, e ningún outro gobernante era da súa posición.
A súa forma era unha fermosa muller chamada Kala.
Roop Kala era a súa muller, que parecía nacer do matrimonio de Cupido.(2)
O rei vivía maioritariamente na súa residencia.
Varios raxas estaban baixo a súa soberanía.
Roop Mati non lle tiña medo.
Pero Roop Kala nunca o temeu e actuou como ela quixo.(3)
Dohira
Un día reuníronse as mulleres e realizouse unha aposta,
Quen podería facer o amor co seu namorado mentres o marido miraba.(4)
Chaupaee
Rani tivo este asunto presente.
A Rani gardaba esta indicación no seu corazón; ela non alzou a voz.
Cando pasaron un par de meses
Cando pasaron un par de meses, veu e díxolle ao Raja: (5)
O Rajan! Escoita, fun adorar ao Señor Shiva.
"Escoita o meu Raja, eu fora a presa de Shiva e estaba dotado dunha expresión celestial.
Unha cousa pasou que (chegando aquí) quen vai sentar
"Díxose: "Quen veña aquí, todo o mundo, entregarase con el a xogos sexuais".(6)
Dohira
"Oh, meu Raja, o que me dixo Shiva, comuniqueino.