Atacaron os heroes dos outros
E tirouna ao chan despois de rompela en anacos.
Cantos casos foron capturados e deixados atrás
E reduciu o exército inimigo a anacos. 333.
Nalgún lugar brillaban os gumes das espadas.
(Nalgún lugar) ardían cabezas e torsos feroces.
Canta xente marchaba con armaduras decoradas de sorte
E cantos guerreiros fuxían con armas. 334.
Cantos grandes e grandes heroes foron asasinados
Estaban deitados impuros no chan.
O sangue brotaba (dos seus corpos) como fervenzas.
tivo lugar unha guerra moi triste, que non se pode describir. 335.
(Nalgún lugar) as bruxas (bruxas) estaban bebendo sangue.
Nalgún lugar os corvos cantaban despois de comer carne.
Alí produciuse unha terrible guerra.
(Para adiviñar iso) non me vén á cabeza. 336.
Os grandes xigantes foron asasinados nalgún lugar
E nalgún lugar caeron os terribles dentes.
Algúns nunha guerra poderosa
Estaban vomitando sangue pola boca. 337.
Os xigantes tiñan grandes cornos na cabeza
E cuxos peteiros eran grandes coma os leóns.
(As súas) unhas manchadas de sangue eran tan grandes coma un lago
Os que adoitaban ver un delirio pesado. 338.
(Aqueles xigantes) eran grandes guerreiros e poderosos en forza,
Quen derrotara a moitos inimigos en Jal Thal.
(Era) poderoso, poderoso e temible.
(A eles) Bala (Dulah Dei) elixira e matara cunha lanza. 339.
Cantos heroes foron asasinados con facilidade
E cantas orellas arrincou o león.
Cantos inimigos foron vencidos pola gran idade.
Como un cambio, todos os partidos (inimigos) estaban dispersos. 340.
Cantos guerreiros mortos con lanzas.
Rasgou algúns en anacos.
Matou a moitos co bordo do kharg.
Interminables guerreiros foron cortados con ferro (que significa con armadura). 341.
Que fermoso soldado
Os guerreiros mataron con shul e saihthi.
Deste xeito (con golpes de armas) os guerreiros caeron.
(Parecía así) coma se o minarete caera por mor dun terremoto. 342.
Así caeron grandes heroes na batalla,
Como se Indra rompera a montaña cun raio.
(Eles) xacían moi mortos en anacos,
É coma se a posición (dos membros no vendaje durante a oración Jumma) se fixese como Gauns Qutb. 343.
Moitos foxen cubertos de sangue,
Como se chegaran a casa despois de xogar a Holi.
(Eles) estaban fuxindo con tanta desidia,
Así como os xogadores perden cartos (foxe). 344.