(I) só agora quito a escritura deste can.
Primeiro rapolle a cabeza e despois matoo.8.
Ela veu alí con toda a xente
Onde dous bonecos estaban presionados debaixo da cama.
Á vista de todos, escavou o chan e sacou (os bonecos).
E despois de afeitar a cabeza do durmiente, cortoulle o nariz. 9.
Afeitouse a cabeza e cortoulle o nariz e despois matouno.
Ao matar o marido con ese método, acabou con el (somno).
Ninguén podía entender os segredos das mulleres.
Isto foi dito en Shastras, Smritis, Vedas e Puranas. 10.
Aquí está a conclusión do capítulo 233 de Mantri Bhup Samvad de Tria Charitra de Sri Charitropakhyan, todo é propicio. 233,4384. segue
dual:
En Tank Toda Nagar (alí vivía) unha muller chamada Nirpati Kala.
O seu rostro era coma un león e as uñas eran grandes coma os cervos. 1.
vinte e catro:
Había un gran rei chamado Nripbur Sen.
Na súa casa escoitouse moita riqueza.
Adoitaba dedicarse a varias cousas.
Ao ver a súa beleza, ata Indra adoitaba ruborizarse. 2.
Alí vivía un fillo de Bhat chamado Ando Rai.
Non había ninguén coma el na terra.
(A beleza daquela mocidade era moi fermosa.
Vendo (o seu) corpo, Sona tamén inclinou a cabeza. 3.
Cando aquela moza viu a aquel home
Entón dixo así na súa mente despois de facer a mente, escape e acción
Que debería enviar un sakhi e chamalo aquí
E ter sexo con el. 4.
inflexible:
(El) fixo un tear de seda moi fina.
(E na mente) despois de pensalo, comezou a dor
Que subirei sobre esta xeración e chamarei ao Amado
E mandareino á casa despois da media noite. 5.
Colgarei (o) colocándoo nesta xeración
E atará catro fortes cordas de seda.
Se algunha vez o verá o rei
Entón permanecerá calado sabendo a dor e por que se enfadará (é dicir, non se enfadará) 6.
(Ela) adoitaba colgar o pydi debaixo da casa no medio da noite
tiraría das cordas e levantaría á amada.
(Amigos) igualaríao coa raíña
E coñecendo a época de Kama Krida, todas as amizades son eliminadas.7.
(Ela) adoitaba chamalo Bhat todos os días
E non o deixaba quedar na casa nin un día e (enviabao a casa) colgado (cun poste).
Ela xunta e non o solta nin un centímetro.
Un día chegou o rei á casa daquela muller e durmía.8.
As criadas non viron ao rei (chegar) e chamaron ao Bhat.
(Eles) convidaron ao home sen o permiso da raíña.
Véndoo, o rei espertou chamándoo ladrón.
(Pensando que non o deixarei) sacou a espada na man. 9.