Sígueme de todos os xeitos como teu.
Sosténme, considerándome teu e destrúe os meus inimigos, collendoos
Que tanto Deg como Teg continúen no mundo.
Oh Señor coa túa gracia, que a cociña e a espada libres (para a protección dos humildes) florezan por min e ninguén me pode matar, excepto Ti.436.
Sempre me obedeces.
Sosténme sempre, Señor! Ti es o meu amo e eu son o teu escravo
Bendígame co teu coñecemento
Sexa misericordioso comigo, considerándome como teu e completa todas as miñas obras.437.
Ó Señor! Ti es o rei de todos os reis e gracioso cos pobres
Sé benévolo comigo,
Considerándome como teu,
Porque, entregueime e caín na túa porta.438.
Sosténme, considerándome como teu
Ti es o meu Señor e eu son o teu escravo
Considerándome como o teu escravo,
Sálvame coas túas propias mans e destrúe a todos os meus inimigos.439.
Ao principio, medito sobre Bhagavata (Señor-Deus)
Despois procura compoñer varios tipos de poesía.
Falo os recordos de Krishna segundo o meu
Intelecto e se nel recorda algunha deficiencia, entón os poetas poden melloralo.440.
Fin do eloxio da Deusa.
Agora comeza a descrición da esfera de Amurous Passtime
SWAYYA
Cando chegou o inverno do mes de Kartik,
Entón o esteta Krishna pensou no seu deporte amoroso coas gopis
Os pecados das persoas impías son destruídos polo toque dos pés de Krishna
Ao escoitar o pensamento de Krishna sobre o seu deporte amoroso coas mulleres, todas as gopis reuníronse arredor del dos catro lados.441.
Os seus rostros son como a lúa, os seus delicados ollos como loto, as súas cellas como arcos e as súas pestanas como frechas.
Vendo mulleres tan fermosas, todos os sufrimentos do corpo son efectivos
Os corpos destas damas descaradas son como as armas fregadas e afiadas na pedra de afilar da luxuria para eliminar os sufrimentos dos santos.
Todos aparecen como as follas de loto conectadas coa lúa.442.
(Kahn) é depredador e as pálpebras son horribles (é dicir, fronte) e a beleza das cuencas dos ollos (kanakhis) é (como se) as frechas estivesen apuntadas.
Coa faixa atada á cintura e as pestanas endereitadas como frechas, cun pano amarelo atado sobre a cabeza, Krishna está de pé no bosque.
Move lentamente coma se alguén lle indicara que camiñe lentamente
Tendo a prenda amarela no ombreiro e atado ben a cintura, ten un aspecto moi impresionante.443.
Levantouse e púxose no bollo nese momento quen era o marido de Sita no Treta Yuga.
El, que era Ram, o marido de Sita, na idade de Treta, agora está alí no bosque e para exhibir o seu xogo en Yamuna, aplicouse a marca frontal da sandalia na súa fronte.
Vendo os sinais dos seus ollos, os Bhils están aterrorizados, os corazóns de todas as gopis son seducidos por Krishna.
O poeta Shyam di que para dar pracer a todos, o Señor (Krishna) asumiu o traxe dun matón.444.
Cuxos ollos son coma cervos, e cuxo rostro está adornado coma a lúa;
A beleza das extremidades daquelas damas descaradas, cuxos ollos son coma a corza, a beleza do rostro coma a lúa, a cintura coma o león.
Cuxas patas teñen forma de tronco dunha sardiña e as coxas están adornadas con frechas (que significa os siddhis);
As súas patas son coma o tronco da árbore Kadli (plátano) e a súa beleza atravesa coma unha frecha a elegancia do corpo coma o ouro, non se pode describir.445.
Cuxo rostro é coma a lúa, Cantou con deleite no bollo.
O Krishna con cara de lúa, satisfeito, comezou a cantar cancións no bosque e esa melodía foi escoitada por todas as mulleres de Braja coas súas orellas.
Todos corren para atoparse con Krishna
Parece que o propio Krishna era coma o corno e as fermosas mulleres atraídas polo corno eran coma cervos.446.
Krishna puxo a súa frauta nos beizos e está de pé baixo unha árbore