E (mesturado con Gorakh) xa que a auga se mestura con auga. 61.
inflexible:
(Un día mentres pedía esmola) Bharthari viu a lámina (dunha roda xiratoria) (da que se quentaba) bebendo ghee.
(Esa roda que xira Prati Bharthari) pronunciou as palabras de risa así.
Aos que son calumniados (por unha muller), quítanlles o reino.
Ai as rodas da roda! Tes as mans (dunha muller), entón por que non choras. 62.
vinte e catro:
Cando pasaron moitos anos
Entón Bharthari foi ao seu país.
Unha muller (de alí) recoñecida (o rei).
E foi para as raíñas. 63.
dual:
Escoitando tal cousa, as raíñas chamaron ao rei (a elas).
Despois de facer moitos tipos de choros, abrazaron os pés (do rei). 64.
Tipo:
(Comezáronse a dicir as raíñas) Xa non hai carne no corpo nin sangue no corpo.
O alento non voaba con alentos elevados (porque) había esperanza de coñecerte. 65.
vinte e catro:
Ó gran rei! Fixécheste perfecto facendo sadhana ióguica.
Agora gobernas a casa feliz.
Ou (ti agora) mátanos a todos primeiro
Despois vai cara atrás. 66.
Bharthari dixo:
dual:
As raíñas que estaban activas daquela, e moi orgullosas,
Agora quedaron sen forma, xa non queda orgullo neles. 67.
vinte e catro:
A que era (daquela) nova fíxose nova
E a que era nova fíxose vella.
Non se ve ningún dos que eran vellos.
Esta é a marabilla en Chit. 68.
As raíñas que estaban (daquela) cheas de luxuria,
A vellez superounos.
Mulleres que estaban orgullosas da súa beleza,
O seu grub desapareceu por completo. 69.
dual:
As mulleres máis volubles daquela estaban moi orgullosas nas súas mentes,
A vellez superounos agora, (eles) nin sequera poden manter os seus corpos. 70.
vinte e catro:
Do que as mulleres adoitaban estar orgullosas daquela,
Xa non están orgullosos de nada.
Os que eran novos fixéronse vellos.
Pouco a pouco, outros foron facendo máis. 71.
Non se puido describir o esplendor dos (seus) casos,
(Pero agora aparecen así) coma se o Ganges estivese fluíndo nos jatas (de Shiva).
ou todos os casos lavados con leite,
Ao facelo, volvéronse de cor branca. 72.
dual:
(Ás veces) estaban adornados con diamantes e perlas,
Así mulleres! A imaxe destes teus pelos fíxose coma eles (branco). 73.
Ó mulleres! Entón os teus casos eran moi fermosos,
Antes eran de cor zafiro (agora) pasaron de cor prata. 74.
vinte e catro:
Ou ter regalado flores a todos,
Entón, o teu cabelo púxose branco.
Ou o luar ('jauni') da lúa aumentou,
Debido ao cal acabou toda a negrura. 75.
inflexible:
Entón unha raíña explicoulle ao rei e dixo:
Que me chamaban Gorakh Nath nun soño
Que mentres vivan estas mulleres, entón (ti) gobernas.
Cando todos estes morran, pisarás o camiño (do ioga). 76.
Escoitando as palabras das raíñas, xurdiu a compaixón (na mente do rei).
Inculcou neles algúns dos seus coñecementos.
Dixese o que dixera Pingula (Raíña), aceptou
E sentou na casa e fixo Raj e Ioga.77.
dual:
Ao obedecer as palabras das raíñas (Bharthari) gobernou felizmente.
Despois, á morte de Pingula, foi a Ban. 78.
Aquí remata o capítulo 209 de Mantri Bhup Samvad de Tria Charitra de Sri Charitropakhyan, todo é propicio. 209.4012. segue
dual:
Había un rei afortunado chamado Saras Singh do país de Magadha