dual:
Aquí colocábase o seu té e (alí) tomaba o seu té.
Di, con que astucia (os dous obtéñense). Que Deus cumpra o seu amor. 32.
inflexible:
Pari disfrazado de Jogi foi a Rajkumar.
Fálalle de Raj Kumari
Que che gusta ela e que che gusta a ela.
Ela canta (o teu nome) noite e día coma un paxaro (Papihe), o seu amor así espertou. 33.
Que Raj Kumari está máis aló dos sete océanos.
Está moi namorado de ti.
Dime, que debo facer para traelo?
Ola Sohal Raj Kumar! (Ese Raj Kumari) de que forma debería obterse. 34.
Chámome Shah Pari Di Suhirad (ou Khair Khwah).
Considera a súa forma (Raj Kumari) igual que o sol ou a lúa.
Cando viu o estado da tumba de Raj Kumari
Entón, inmediatamente envioume a ti. 35.
dual:
Estiven entre tres persoas, pero non hai muller coma ela en ningures.
Vostede é (o único) Rajkumar que o protexe. 36.
inflexible:
Levantarei agora e irei a Shah Pari.
Raj Kumari Yoga obtivo a túa bendición (en forma), voulle dicir.
Ó señor! Cando vas buscar el
Entón dime, que me vas dar? 37.
vinte e catro:
Dicíndolle isto, a fada voou.
(Ela) parecía ser a esposa de Shiva, Indra e Surya.
Ela foi e veu a Shah Pari
E contoulle todo o parto. 38.
dual:
(Empezou a dicir) Buscando entre tres persoas, vin unha boa (persoa) nun lugar.
(Vostede) vai a ver por ti mesmo, que non hai ninguén tan fermoso coma el. 39.
Chopai:
Escoitando (esta) palabra, todas as fadas voaron
E os sete chegaron a (el) alén do mar.
(Shah Pari) cando viu a Dilip Singh cos seus ollos,
Así que toda a dor de Chit foi eliminada. 40.
dual:
Ao ver a beleza incomparable de Kunwar, Shah Pari (a mesma) quedou abraiada
E (comezou a pensar iso) por que non debería casar con esta fermosa e (así) esquecín a Raj Kumari. 41.
vinte e catro:
Esa fada empezou a pronunciar 'ola ola'
E comezou a golpear o chan coa cabeza.
Por quen (Raj Kumari) sufrín tanto,
O marido nin sequera lle permitiu reunirse. 42.
dual:
Agora Shah Pari comezou a dicir: vou e gardarei.
Non sentiu a dor de Raj Kumari e tampouco sentía vergoña. 43.