כָּפוּל:
כאן הונח התה שלו ו(שם) שתה את התה שלו.
תגיד, באיזו ערמה (השניים משיגים זה את זה). שה' ימלא את אהבתם. 32.
נחרץ:
פארי מחופש לג'וגי הלך לראג'קומאר.
ספר לו על ראג' קומארי
שאתה אוהב אותה והיא אוהבת אותך.
היא מזמרת (שמך) לילה ויום כמו ציפור (Papihe), אהבתה כך התעוררה. 33.
שראג' קומארי נמצא מעבר לשבעת האוקיינוסים.
הוא מאוד מאוהב בך.
תגיד לי, מה אני צריך לעשות כדי להביא אותו?
היי סוהל ראג' קומאר! (זה ראג' קומארי) באיזה אופן יש להשיג. 34.
קוראים לי שאה פארי די סוהיראד (או Khair Khwah).
ראה את הצורה שלה (ראג' קומארי) זהה לשמש או לירח.
כשראה את מצב קברו של ראג' קומארי
אז מיד שלחו אותי אליכם. 35.
כָּפוּל:
הייתי בין שלושה אנשים, אבל אין אישה כמוה בשום מקום.
אתה (היחיד) ראג'קומאר שמגן עליו. 36.
נחרץ:
אני אקום עכשיו ואסע לשאה פארי.
ראג' קומארי יוגה השיג את הברכה שלך (בצורה), אני אגיד לו.
הו ג'נטלמן! כשאתה הולך לקחת אותו
אז תגיד לי, אז מה תתן לי? 37.
עשרים וארבע:
כשאמרה לו את זה, הפיה עפה משם.
(היא) נראתה אשתו של שיווה, אינדרה וסוריה.
היא הלכה ובאה לשאה פארי
וסיפר לו את כל הלידה. 38.
כָּפוּל:
(הוא התחיל לומר) בחיפוש בין שלושה אנשים, ראיתי טוב (אדם) במקום אחד.
(אתה) לך ותראה בעצמך, אין עוד יפה כמוהו. 39.
Chopai:
כששמעו את המילה (הזו), כל הפיות עפו משם
וַיָּבֹאוּ הַשִׁבְעָה אֵלָיו, עַל-יְמָה.
(שאה פארי) כשהוא ראה את דיליפ סינג בעיניו,
אז כל הכאב של צ'יט הוסר. 40.
כָּפוּל:
כשראתה את יופיו שאין שני לו של קונוואר, שאה פארי (בעצמה) הייתה המומה
ו(התחלתי לחשוב על זה) למה שאני לא אתחתן עם היפה הזה ו(כך) שכחתי את ראג' קומארי. 41.
עשרים וארבע:
הפיה התחילה לבטא "היי היי"
והתחיל להכות באדמה עם הראש.
בשביל מי (ראג' קומארי) סבלתי כל כך הרבה,
הבעל אפילו לא הרשה לו להיפגש. 42.
כָּפוּל:
עכשיו שאה פארי התחיל לומר, אני אלך ואשמור (את זה).
הוא לא חש את כאבו של ראג' קומארי וגם לא הרגיש בושה. 43.