בביתו הייתה אישה בשם אג'יט מנג'ארי
זו שכבשה את בעלה בדעת, במילה ובמעשה. 1.
הייתה לו בת בשם Bhujang Mati.
ג'ו קוק התחנך בחינוך, דקדוק וספרות.
היה לה מאוד בר מזל, יפה וטוב לב.
הוא לא ראה מישהו כמוהו, וגם לא שמע באוזניו. 2.
היה (חי) בן של שאה בשם בריקבהא ד'וג'י.
הוא היה אדם בעל צורה, אופי וטוהר.
הוא היה מהיר מאוד, חזק וחכם.
בראותו את מעשיו הבלתי נראים, רתי כועס (למה תכונותיו יותר מבעלי קם דב)?3.
את הבתולה ההיא ראתה בת המלך
וחשב (בראש) שזה חזק ואמיץ.
(הוא) קרא למשרתת מועדפת
(והוא) שלח אליו לאחר שסיפר את כל הסודות. 4.
נחרץ:
(ראג' קומארי אמר) הו סאחי! אתה לובש צורה של רוח והולך לשם
ולרצות אותו בבקשת בקשות שונות.
או שאתה מוותר על תקוותי מעכשיו,
אחרת, מצא לי ג'נטלמן. 5.
בצורת רוח, סחי הלך משם לשם.
הסבירו לו בדרכים רבות.
הלבישו אותו בבגדים יפים והביאו אותו לשם
איפה ישב ראג' קומארי בהוג'אנג מאטי. 6.
(ראג' קומארי) קם וחיבק אותו
וחיבוק ונישק בשמחה.
עסק איתו בדרכים שונות.
(והחשיב אותו) יקר יותר מבני תמותה. 7.
כָּפוּל:
(הם) הצעירים והצעירות התמלאו באושר זה של זה.
בינתיים אביו הגיע לשם. 8.
עשרים וארבע:
בבואו של האב (הוא) חטף סטירה על פניו
והתחבק ובכה הרבה.
זה התחיל לומר שקיבלתי את אהבתך לאחר ימים רבים.
לכן הלב שלי זינק (לבכות) 9.
היום שבו התחתנתי
ואחרי שהלכתי לשם, חזרתי הביתה.
מאז ראיתי את אבי,
לכן, נוצרה הרבה אהבה. 10.
כאשר (המלך) אג'יט סינג שמע את זה,
אז הוא חיבק את הילדה בוכה.
ואז זה נראה כמו הזדמנות טובה
וסחי שלח את מיטרה הביתה. 11.
כָּפוּל:
משליך צעיף על ראש האב, הסתיר את עיניו.
(האב) המשיך לבכות מרותק (ולנצל הזדמנות כאן) הוא לקח את מיטרה הביתה. 12.
הנה הסיום של הצ'ריטרה ה-250 של Mantri Bhup Sambad של Tria Charitra מסרי Charitrophyan, הכל משמח. 250.4708. ממשיך
עשרים וארבע: