שׁרי דָּסַם גרנט

עמוד - 132


ਸਾਲਿਸ ਸਹਿੰਦਾ ਸਿਧਤਾਈ ਕੋ ਸਧਿੰਦਾ ਅੰਗ ਅੰਗ ਮੈ ਅਵਿੰਦਾ ਏਕੁ ਏਕੋ ਨਾਥ ਜਾਨੀਐ ॥
saalis sahindaa sidhataaee ko sadhindaa ang ang mai avindaa ek eko naath jaaneeai |

הוא סובל הכל בשלווה, הוא שקוע בהשגת השלמות, והוא האדון היחיד המשתרע על כל הגפיים.

ਕਾਲਖ ਕਟਿੰਦਾ ਖੁਰਾਸਾਨ ਕੋ ਖੁਨਿੰਦਾ ਗ੍ਰਬ ਗਾਫਲ ਗਿਲਿੰਦਾ ਗੋਲ ਗੰਜਖ ਬਖਾਨੀਐ ॥
kaalakh kattindaa khuraasaan ko khunindaa grab gaafal gilindaa gol ganjakh bakhaaneeai |

הוא מסיר החושך, מועך הפתאנים של חוראסאן, נספים של אגואיסטים ובטלנים, הוא מתואר כהורס אנשים מלאי מידות רעות.

ਗਾਲਬ ਗਰੰਦਾ ਜੀਤ ਤੇਜ ਕੇ ਦਿਹੰਦਾ ਚਿਤ੍ਰ ਚਾਪ ਕੇ ਚਲਿੰਦਾ ਛੋਡ ਅਉਰ ਕਉਨ ਆਨੀਐ ॥
gaalab garandaa jeet tej ke dihandaa chitr chaap ke chalindaa chhodd aaur kaun aaneeai |

למי עלינו לעבוד מלבד האדון שהוא המנצח של הכובשים, נותן תהילת הכיבוש ואשר יורה את החצים המופלאים מקשתו.

ਸਤਤਾ ਦਿਹੰਦਾ ਸਤਤਾਈ ਕੋ ਸੁਖਿੰਦਾ ਕਰਮ ਕਾਮ ਕੋ ਕੁਨਿੰਦਾ ਛੋਡ ਦੂਜਾ ਕਉਨ ਮਾਨੀਐ ॥੬॥੪੫॥
satataa dihandaa satataaee ko sukhindaa karam kaam ko kunindaa chhodd doojaa kaun maaneeai |6|45|

את מי עוד עלינו להעריץ מלבד מי שהוא נותן האמת ומייבש השקר ומבצע מעשים חינניים? 6.45.

ਜੋਤ ਕੋ ਜਗਿੰਦਾ ਜੰਗੇ ਜਾਫਰੀ ਦਿਹੰਦਾ ਮਿਤ੍ਰ ਮਾਰੀ ਕੇ ਮਲਿੰਦਾ ਪੈ ਕੁਨਿੰਦਾ ਕੈ ਬਖਾਨੀਐ ॥
jot ko jagindaa jange jaafaree dihandaa mitr maaree ke malindaa pai kunindaa kai bakhaaneeai |

הוא מאיר האור, נותן הניצחון במלחמות וידוע כמשחיתו של רוצח החברים.

ਪਾਲਕ ਪੁਨਿੰਦਾ ਪਰਮ ਪਾਰਸੀ ਪ੍ਰਗਿੰਦਾ ਰੰਗ ਰਾਗ ਕੇ ਸੁਨਿੰਦਾ ਪੈ ਅਨੰਦਾ ਤੇਜ ਮਾਨੀਐ ॥
paalak punindaa param paarasee pragindaa rang raag ke sunindaa pai anandaa tej maaneeai |

הוא המקיים, נותן מחסה, רואה רחוק ויודע, הוא נחשב כמאזין של אופני מוזיקה משעשעים ומלא הוד מבורך.

ਜਾਪ ਕੇ ਜਪਿੰਦਾ ਖੈਰ ਖੂਬੀ ਕੇ ਦਹਿੰਦਾ ਖੂਨ ਮਾਫ ਕੋ ਕੁਨਿੰਦਾ ਹੈ ਅਭਿਜ ਰੂਪ ਠਾਨੀਐ ॥
jaap ke japindaa khair khoobee ke dahindaa khoon maaf ko kunindaa hai abhij roop tthaaneeai |

הוא גורם לחזרה על שמו ונותן שלום וכבוד הוא סולח הפגמים ונחשב כבלתי מחובר.

ਆਰਜਾ ਦਹਿੰਦਾ ਰੰਗ ਰਾਗ ਕੋ ਬਿਢੰਦਾ ਦੁਸਟ ਦ੍ਰੋਹ ਕੇ ਦਲਿੰਦਾ ਛੋਡ ਦੂਜੋ ਕੌਨ ਮਾਨੀਐ ॥੭॥੪੬॥
aarajaa dahindaa rang raag ko bidtandaa dusatt droh ke dalindaa chhodd doojo kauan maaneeai |7|46|

הוא מאריך החיים, מקדם הבידורים של המוזיקה ומחסל הרודנים והרשעים, למי עוד עלינו להעריץ? 7.46.

ਆਤਮਾ ਪ੍ਰਧਾਨ ਜਾਹ ਸਿਧਤਾ ਸਰੂਪ ਤਾਹ ਬੁਧਤਾ ਬਿਭੂਤ ਜਾਹ ਸਿਧਤਾ ਸੁਭਾਉ ਹੈ ॥
aatamaa pradhaan jaah sidhataa saroop taah budhataa bibhoot jaah sidhataa subhaau hai |

העצמי שלו הוא עליון, הוא בהתגלמותו של הכוח, העושר שלו הוא השכל שלו והטבע שלו הוא של גואל.

ਰਾਗ ਭੀ ਨ ਰੰਗ ਤਾਹਿ ਰੂਪ ਭੀ ਨ ਰੇਖ ਜਾਹਿ ਅੰਗ ਭੀ ਸੁਰੰਗ ਤਾਹ ਰੰਗ ਕੇ ਸੁਭਾਉ ਹੈ ॥
raag bhee na rang taeh roop bhee na rekh jaeh ang bhee surang taah rang ke subhaau hai |

הוא חסר חיבה, צבע, צורה וסימן, עדיין יש לו איברים יפים וטבעו הוא של אהבה.

ਚਿਤ੍ਰ ਸੋ ਬਚਿਤ੍ਰ ਹੈ ਪਰਮਤਾ ਪਵਿਤ੍ਰ ਹੈ ਸੁ ਮਿਤ੍ਰ ਹੂੰ ਕੇ ਮਿਤ੍ਰ ਹੈ ਬਿਭੂਤ ਕੋ ਉਪਾਉ ਹੈ ॥
chitr so bachitr hai paramataa pavitr hai su mitr hoon ke mitr hai bibhoot ko upaau hai |

הציור שלו של היקום נפלא ונקי ללא רבב הוא חבר של חברים ותורם עליון של עושר.

ਦੇਵਨ ਕੇ ਦੇਵ ਹੈ ਕਿ ਸਾਹਨ ਕੇ ਸਾਹ ਹੈ ਕਿ ਰਾਜਨ ਕੋ ਰਾਜੁ ਹੈ ਕਿ ਰਾਵਨ ਕੋ ਰਾਉ ਹੈ ॥੮॥੪੭॥
devan ke dev hai ki saahan ke saah hai ki raajan ko raaj hai ki raavan ko raau hai |8|47|

הוא אל האלים מונרך המלך הוא מלך המלכים והראש של הצ'יפים.8.47.

ਬਹਿਰ ਤਵੀਲ ਛੰਦ ॥ ਪਸਚਮੀ ॥ ਤ੍ਵਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
bahir taveel chhand | pasachamee | tvaprasaad |

BAHIR TAVEEL STANZA, PASCHAMI, בחסדך

ਕਿ ਅਗੰਜਸ ॥
ki aganjas |

האדון הזה הוא בלתי ניתן להריסה

ਕਿ ਅਭੰਜਸ ॥
ki abhanjas |

האדון הזה אינו ניתן לחלוקה.

ਕਿ ਅਰੂਪਸ ॥
ki aroopas |

האדון הזה חסר צורה

ਕਿ ਅਰੰਜਸ ॥੧॥੪੮॥
ki aranjas |1|48|

האדון הזה חסר צער.1.48.

ਕਿ ਅਛੇਦਸ ॥
ki achhedas |

האדון הזה בלתי ניתן לערעור

ਕਿ ਅਭੇਦਸ ॥
ki abhedas |

האדון הזה הוא חסר הבחנה.

ਕਿ ਅਨਾਮਸ ॥
ki anaamas |

האדון הזה חסר שם

ਕਿ ਅਕਾਮਸ ॥੨॥੪੯॥
ki akaamas |2|49|

האדון הזה חסר תשוקה.2.49.

ਕਿ ਅਭੇਖਸ ॥
ki abhekhas |

האדון הזה הוא חסר צורה

ਕਿ ਅਲੇਖਸ ॥
ki alekhas |

האדון הזה חסר חשבון.

ਕਿ ਅਨਾਦਸ ॥
ki anaadas |

האדון הזה הוא חסר התחלה

ਕਿ ਅਗਾਧਸ ॥੩॥੫੦॥
ki agaadhas |3|50|

האדון הזה הוא בלתי נתפס.3.50.

ਕਿ ਅਰੂਪਸ ॥
ki aroopas |

האדון הזה חסר צורה

ਕਿ ਅਭੂਤਸ ॥
ki abhootas |

האדון הזה הוא חסר יסוד.

ਕਿ ਅਦਾਗਸ ॥
ki adaagas |

האדון הזה הוא אל חלד

ਕਿ ਅਰਾਗਸ ॥੪॥੫੧॥
ki araagas |4|51|

האדון הזה חסר חיבה.4.51.

ਕਿ ਅਭੇਦਸ ॥
ki abhedas |

האדון הזה הוא חסר הבחנה

ਕਿ ਅਛੇਦਸ ॥
ki achhedas |

האדון הזה הוא בלתי מעורער.

ਕਿ ਅਛਾਦਸ ॥
ki achhaadas |

האדון הזה נחשף

ਕਿ ਅਗਾਧਸ ॥੫॥੫੨॥
ki agaadhas |5|52|

האדון הזה הוא בלתי נתפס.5.52.

ਕਿ ਅਗੰਜਸ ॥
ki aganjas |

האדון הזה בלתי ניתן להריסה

ਕਿ ਅਭੰਜਸ ॥
ki abhanjas |

האדון הזה בלתי ניתן לבלימה.

ਕਿ ਅਭੇਦਸ ॥
ki abhedas |

האדון הזה הוא בלתי ניתן להריסה

ਕਿ ਅਛੇਦਸ ॥੬॥੫੩॥
ki achhedas |6|53|

האדון הזה אינו ניתן לערעור.6.53.

ਕਿ ਅਸੇਅਸ ॥
ki aseas |

האדון הזה נטול שירות

ਕਿ ਅਧੇਅਸ ॥
ki adheas |

האדון הזה נטול התבוננות.

ਕਿ ਅਗੰਜਸ ॥
ki aganjas |

האדון הזה הוא בלתי ניתן להריסה

ਕਿ ਇਕੰਜਸ ॥੭॥੫੪॥
ki ikanjas |7|54|

האדון הזה הוא המהות העליונה.7.54.

ਕਿ ਉਕਾਰਸ ॥
ki ukaaras |

האדון הזה הוא אימננטי

ਕਿ ਨਿਕਾਰਸ ॥
ki nikaaras |

האדון הזה הוא טרנסצנדנטי.

ਕਿ ਅਖੰਜਸ ॥
ki akhanjas |

האדון הזה לא מעצבן

ਕਿ ਅਭੰਜਸ ॥੮॥੫੫॥
ki abhanjas |8|55|

האדון הזה הוא בלתי שביר.8.55.

ਕਿ ਅਘਾਤਸ ॥
ki aghaatas |

האדון הזה ללא הונאה

ਕਿ ਅਕਿਆਤਸ ॥
ki akiaatas |

האדון הזה הוא המקיים.

ਕਿ ਅਚਲਸ ॥
ki achalas |

האדון הזה חסר תנועה