כשהשאה הלך לישון, הוא צבר את כל העושר,
הוא גרם לחבר לשבת ליד הדלת
הוא אמר לשותפו להסתכל בשער ולא להעיר אותו.(8)
דוהירה
הוא השאיר את בן לוויה על מפתן הדלת, הוא ברח במהירות.
הוא רימה את כל הרופי והשאה היה מאוד במצוקה.(9)(1)
השבעים וארבעה משל לשיחת חסידים מברכים של הראג'ה והשר, הושלמה בברכה. (74)(1291)
דוהירה
בעבר התגורר בג'זני מוגול ושמו היה מוכתיאר.
היו לו בתים מפוארים והיה בעל עושר רב.(1)
היה לו סוס, שגנב בא להתבונן בו.
הוא (הגנב) שקל איך לגנוב את זה? (2)
הוא בא וביקש עבודה בביתו של המוגול.
המוגול עסק בו מיד בתנאים חודשיים.(3)
Chaupaee
אושר לקחת את החודש שלך
הוא קיבל כתב משכורת חודשי שנכתב, ובכך הפך את המוגול לחייב שלו.
אחר כך שירת אותו (מוגול) הרבה
הוא נתן את שירותיו ולאחר מכן, גנב את תפקיד השכר של הקופאית.(4)
דוהירה
(עכשיו, מכיוון שהמוגול נותר ללא כסף ולא יכול היה לשלם את שכרו) הוא הכריז שהוא (המוגול) החייב שלו.
הוא הכניס את האנשים לתדהמה, לקח את הסוס והלך.(5)
Chaupaee
אחרי המוגול הגיע בוכה ומכה
המוגול היה במצוקה וגילה שהחייב לקח ממנו את כל הונו.
מי מקשיב לדבריו,
מי-כל-כך הקשיב, עשה צחוק ממנו מחשיב אותו כשקרן (ואמר לו).(6)
ממי לווית כסף ואכלת,
״אם היית לווה כסף ממישהו, איך הוא יכול היה לגנוב ממך?
למה (אתה) לווה ממנו כסף?
״למה לקחתם ממנו הלוואה? מה אם כן, אם הוא לקח את הסוסים שלך במקום (בכספו).'
דוהירה
כל גוף קרא לו שקרן מבלי להבין את הסוד.
כל יום הוא משמח וזה קורה כפי שה' אלוהים רוצה.(8)(1)
השבעים וחמישה משל לשיחת חסידים מבריקים של הראג'ה והשר, הושלמה בברכה.(75)(1299)
דוהירה
ואז השר אמר, 'תקשיב לסיפור אחר, ראג'ה שלי'.
"אותו גנב שיחק טריק נוסף שאני אומר לך עכשיו.(1)
Chaupaee
כשהגנב (אותו) גנב את הכסף ואת הסוס,
כשהוא גנב את העושר, עלתה במוחו מחשבה נוספת,
ליצור דמות נפלאה
"למה שלא תשחק עוד טריק אחד שדרכו אפשר לאחוז באישה יפה."(2)
דוהירה
הוא הקצה לעצמו שם, גר-ג'וואי, החתן החי,
ובא והתחיל לגור עם אלמנה.(3)
Chaupaee
היא שמחה מאוד שאלוהים העניק לה בן,