שׁרי דָּסַם גרנט

עמוד - 137


ਅਨਾਦਿ ਅਗਾਧਿ ਬਿਆਧਿ ਆਦਿ ਅਨਾਦਿ ਕੋ ਮਨਾਈਐ ॥
anaad agaadh biaadh aad anaad ko manaaeeai |

הוא חסר התחלה, בלתי נתפס ומקור כל היצורים שאלוהים חסר התחלה יעבוד.

ਅਗੰਜ ਅਭੰਜ ਅਰੰਜ ਅਗੰਜ ਗੰਜ ਕਉ ਧਿਆਈਐ ॥
aganj abhanj aranj aganj ganj kau dhiaaeeai |

הוא בלתי ניתן להריסה, בלתי ניתן לשבירה, חסר צער ובלתי נדלה, יש לעשות עליו מדיטציה.

ਅਲੇਖ ਅਭੇਖ ਅਦ੍ਵੈਖ ਅਰੇਖ ਅਸੇਖ ਕੋ ਪਛਾਨੀਐ ॥
alekh abhekh advaikh arekh asekh ko pachhaaneeai |

הוא חסר דין וחשבון, חסר חושים, ללא רבב, ללא סימן וללא אסירה, יש להכיר בו.

ਨ ਭੂਲ ਜੰਤ੍ਰ ਤੰਤ੍ਰ ਮੰਤ੍ਰ ਭਰਮ ਭੇਖ ਠਾਨੀਐ ॥੧॥੧੦੪॥
n bhool jantr tantr mantr bharam bhekh tthaaneeai |1|104|

אפילו בטעות אין להתייחס אליו ב-Yantras, tantrasa, מנטרות, אשליות ותחפושות.1.104.

ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਲਾਲ ਅਕਾਲ ਅਪਾਲ ਦਇਆਲ ਕੋ ਉਚਾਰੀਐ ॥
kripaal laal akaal apaal deaal ko uchaareeai |

ייאמר שמו של אותו אלוהים שהוא רחום, אהוב, חסר מוות, חסר פטרון וחומל.

ਅਧਰਮ ਕਰਮ ਧਰਮ ਭਰਮ ਕਰਮ ਮੈ ਬਿਚਾਰੀਐ ॥
adharam karam dharam bharam karam mai bichaareeai |

עלינו להרהר בו בכל העבודות, בין אם הן לא דתיות, או בטעות.

ਅਨੰਤ ਦਾਨ ਧਿਆਨ ਗਿਆਨ ਧਿਆਨਵਾਨ ਪੇਖੀਐ ॥
anant daan dhiaan giaan dhiaanavaan pekheeai |

עלינו לדמיין אותו בארגוני צדקה אינסופיים, בהתבוננות, בידע ובמי שמהרהר.

ਅਧਰਮ ਕਰਮ ਕੇ ਬਿਨਾ ਸੁ ਧਰਮ ਕਰਮ ਲੇਖੀਐ ॥੨॥੧੦੫॥
adharam karam ke binaa su dharam karam lekheeai |2|105|

נוטשים את הקארמים הלא דתיים, עלינו להבין את הקארמים שהם דתיים ורוחניים.2.105.

ਬ੍ਰਤਾਦਿ ਦਾਨ ਸੰਜਮਾਦਿ ਤੀਰਥ ਦੇਵ ਕਰਮਣੰ ॥
brataad daan sanjamaad teerath dev karamanan |

הקארמות שמגיעות בקטגוריות של צומות וכו', ארגוני צדקה, מעצורים וכו', רחצה בתחנות צליינים ופולחן אלים

ਹੈ ਆਦਿ ਕੁੰਜਮੇਦ ਰਾਜਸੂ ਬਿਨਾ ਨ ਭਰਮਣੰ ॥
hai aad kunjamed raajasoo binaa na bharamanan |

שאותם יש לבצע ללא אשליה כולל הקרבת הסוסים, הקרבת פילים והקרבת הראג'סו שבוצע על ידי מונרך אוניברסלי

ਨਿਵਲ ਆਦਿ ਕਰਮ ਭੇਖ ਅਨੇਕ ਭੇਖ ਮਾਨੀਐ ॥
nival aad karam bhekh anek bhekh maaneeai |

והקארמה הניאולי של היוגים (ניקוי המעיים) וכו', עשויה להיחשב כולן כקארמות של כתות ותלבושות שונות.

ਅਦੇਖ ਭੇਖ ਕੇ ਬਿਨਾ ਸੁ ਕਰਮ ਭਰਮ ਜਾਨੀਐ ॥੩॥੧੦੬॥
adekh bhekh ke binaa su karam bharam jaaneeai |3|106|

בהעדר הקארמה הטהורה הקשורה לאדון הבלתי נראה, כל שאר הקארמות הוא החשיב כאשליה וצביעות.3.106.

ਅਜਾਤ ਪਾਤ ਅਮਾਤ ਤਾਤ ਅਜਾਤ ਸਿਧ ਹੈ ਸਦਾ ॥
ajaat paat amaat taat ajaat sidh hai sadaa |

הוא ללא קסטה ושושלת, ללא אמא ואבא הוא לא נולד ומושלם לעולם.

ਅਸਤ੍ਰ ਮਿਤ੍ਰ ਪੁਤ੍ਰ ਪਉਤ੍ਰ ਜਤ੍ਰ ਤਤ੍ਰ ਸਰਬਦਾ ॥
asatr mitr putr pautr jatr tatr sarabadaa |

הוא ללא אויב וחבר, ללא בן ונכד והוא תמיד בכל מקום.

ਅਖੰਡ ਮੰਡ ਚੰਡ ਉਦੰਡ ਅਖੰਡ ਖੰਡ ਭਾਖੀਐ ॥
akhandd mandd chandd udandd akhandd khandd bhaakheeai |

הוא Supermely Glorious והוא נקרא המגרסה והפורץ של הבלתי שביר.

ਨ ਰੂਪ ਰੰਗ ਰੇਖ ਅਲੇਖ ਭੇਖ ਮੈ ਨ ਰਾਖੀਐ ॥੪॥੧੦੭॥
n roop rang rekh alekh bhekh mai na raakheeai |4|107|

לא ניתן להעמידו בלבוש של צורה, צבע, סימן וחישוב.4.107.

ਅਨੰਤ ਤੀਰਥ ਆਦਿ ਆਸਨਾਦਿ ਨਾਰਦ ਆਸਨੰ ॥
anant teerath aad aasanaad naarad aasanan |

רחצה באינספור תחנות צליינים וכו', אימוץ תנוחות שונות וכו', בעקבות משמעת הפולחן על פי נאראד פנצ'ראטרה

ਬੈਰਾਗ ਅਉ ਸੰਨਿਆਸ ਅਉ ਅਨਾਦਿ ਜੋਗ ਪ੍ਰਾਸਨੰ ॥
bairaag aau saniaas aau anaad jog praasanan |

אימוץ Vairagya (נזירות וסגפנות) וסאניאס (וויתור) והתבוננות במשמעת יוגית של פעם:

ਅਨਾਦਿ ਤੀਰਥ ਸੰਜਮਾਦਿ ਬਰਤ ਨੇਮ ਪੇਖੀਐ ॥
anaad teerath sanjamaad barat nem pekheeai |

ביקור בתחנות צליינים עתיקות ושמירה על מעצורים וכו', צומות וכללים אחרים

ਅਨਾਦਿ ਅਗਾਧਿ ਕੇ ਬਿਨਾ ਸਮਸਤ ਭਰਮ ਲੇਖੀਐ ॥੫॥੧੦੮॥
anaad agaadh ke binaa samasat bharam lekheeai |5|108|

ללא האדון חסר ההתחלה והבלתי נתפס, כל הקרמות הנ"ל ייחשבו כאשליה.5.108.

ਰਸਾਵਲ ਛੰਦ ॥
rasaaval chhand |

RASAAVAL STANZA

ਦਇਆਦਿ ਆਦਿ ਧਰਮੰ ॥
deaad aad dharaman |

המשמעת הדתית כמו רחמים וכו',

ਸੰਨਿਆਸ ਆਦਿ ਕਰਮੰ ॥
saniaas aad karaman |

הקארמות כמו Sannyas (וויתור) וכו',

ਗਜਾਦਿ ਆਦਿ ਦਾਨੰ ॥
gajaad aad daanan |

ארגוני הצדקה של פילים וכו',

ਹਯਾਦਿ ਆਦਿ ਥਾਨੰ ॥੧॥੧੦੯॥
hayaad aad thaanan |1|109|

מקומות הקרבת הסוסים וכו',1.109.

ਸੁਵਰਨ ਆਦਿ ਦਾਨੰ ॥
suvaran aad daanan |

ארגוני הצדקה כמו זהב וכו',

ਸਮੁੰਦ੍ਰ ਆਦਿ ਇਸਨਾਨੰ ॥
samundr aad isanaanan |

האמבטיה בים וכו',

ਬਿਸੁਵਾਦਿ ਆਦਿ ਭਰਮੰ ॥
bisuvaad aad bharaman |

שיטוטים ביקום וכו',

ਬਿਰਕਤਾਦਿ ਆਦਿ ਕਰਮੰ ॥੨॥੧੧੦॥
birakataad aad karaman |2|110|

עבודות הצנע וכו',2.110.

ਨਿਵਲ ਆਦਿ ਕਰਣੰ ॥
nival aad karanan |

הקארמה כמו Neoli (ניקוי המעיים) וכו',

ਸੁ ਨੀਲ ਆਦਿ ਬਰਣੰ ॥
su neel aad baranan |

לבישת בגדים כחולים וכו',

ਅਨੀਲ ਆਦਿ ਧਿਆਨੰ ॥
aneel aad dhiaanan |

הרהור על חסר צבע וכו',

ਜਪਤ ਤਤ ਪ੍ਰਧਾਨੰ ॥੩॥੧੧੧॥
japat tat pradhaanan |3|111|

המהות העליונה היא זיכרון השם.3.111.

ਅਮਿਤਕਾਦਿ ਭਗਤੰ ॥
amitakaad bhagatan |

הו אדון! סוגי המסירות שלך הם בלתי מוגבלים,

ਅਵਿਕਤਾਦਿ ਬ੍ਰਕਤੰ ॥
avikataad brakatan |

חיבתך אינה גלויה.

ਪ੍ਰਛਸਤੁਵਾ ਪ੍ਰਜਾਪੰ ॥
prachhasatuvaa prajaapan |

אתה נהיה גלוי למחפש

ਪ੍ਰਭਗਤਾ ਅਥਾਪੰ ॥੪॥੧੧੨॥
prabhagataa athaapan |4|112|

אתה לא מבוסס על מסירות.4.112.

ਸੁ ਭਗਤਾਦਿ ਕਰਣੰ ॥
su bhagataad karanan |

אתה העושה של כל מעשי החסידים שלך

ਅਜਗਤੁਆ ਪ੍ਰਹਰਣੰ ॥
ajagatuaa praharanan |

אתה המשחית של החוטאים.

ਬਿਰਕਤੁਆ ਪ੍ਰਕਾਸੰ ॥
birakatuaa prakaasan |

אתה המאיר של הניתוק

ਅਵਿਗਤੁਆ ਪ੍ਰਣਾਸੰ ॥੫॥੧੧੩॥
avigatuaa pranaasan |5|113|

אתה משחית העריצות.5.113.

ਸਮਸਤੁਆ ਪ੍ਰਧਾਨੰ ॥
samasatuaa pradhaanan |

אתה הרשות העליונה על הכל

ਧੁਜਸਤੁਆ ਧਰਾਨੰ ॥
dhujasatuaa dharaanan |

אתה ציר הדגל.

ਅਵਿਕਤੁਆ ਅਭੰਗੰ ॥
avikatuaa abhangan |

אתה לעולם בלתי ניתן לערעור

ਇਕਸਤੁਆ ਅਨੰਗੰ ॥੬॥੧੧੪॥
eikasatuaa anangan |6|114|

אתה האדון חסר הצורה היחיד.6.114.

ਉਅਸਤੁਆ ਅਕਾਰੰ ॥
auasatuaa akaaran |

אתה בעצמך מגלה את צורותיך

ਕ੍ਰਿਪਸਤੁਆ ਕ੍ਰਿਪਾਰੰ ॥
kripasatuaa kripaaran |

אתה רחום לראויים.

ਖਿਤਸਤੁਆ ਅਖੰਡੰ ॥
khitasatuaa akhanddan |

אתה חודר את הארץ ללא חלוקה