שׁרי דָּסַם גרנט

עמוד - 199


ਲਾਗੀ ਕਰਨ ਪਤਿ ਸੇਵ ॥
laagee karan pat sev |

(היא) החלה לשרת את הבעל,

ਯਾ ਤੇ ਪ੍ਰਸੰਨਿ ਭਏ ਦੇਵ ॥੧੦॥
yaa te prasan bhe dev |10|

הם שוב החלו לשרת את בעליהם ועל ידי זה כל האלים היו מרוצים.10.

ਬਹੁ ਕ੍ਰਿਸਾ ਲਾਗੀ ਹੋਨ ॥
bahu krisaa laagee hon |

לאור הירח

ਲਖ ਚੰਦ੍ਰਮਾ ਕੀ ਜੌਨ ॥
lakh chandramaa kee jauan |

כשראו את צ'נדרה, אנשים החלו לעסוק בחקלאות במידה רבה.

ਸਭ ਭਏ ਸਿਧ ਬਿਚਾਰ ॥
sabh bhe sidh bichaar |

כל המחשבות התגשמו.

ਇਮ ਭਯੋ ਚੰਦ੍ਰ ਅਵਤਾਰ ॥੧੧॥
eim bhayo chandr avataar |11|

כל העבודות למחשבות הושגו, באופן זה, התגלמות צ'נדרה נוצרה.11.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

CHAUPAI.

ਇਮ ਹਰਿ ਧਰਾ ਚੰਦ੍ਰ ਅਵਤਾਰਾ ॥
eim har dharaa chandr avataaraa |

וישנו הניח אפוא את התגלמות הירח.

ਬਢਿਯੋ ਗਰਬ ਲਹਿ ਰੂਪ ਅਪਾਰਾ ॥
badtiyo garab leh roop apaaraa |

בדרך זו התבטא וישנו כגלגול צ'נדרה, אך צ'נדרה גם הפך לאגואיסטי לגבי יופיו שלו

ਆਨ ਕਿਸੂ ਕਹੁ ਚਿਤ ਨ ਲਿਆਯੋ ॥
aan kisoo kahu chit na liaayo |

הוא לא היה מעלה על דעתו אף אחד אחר.

ਤਾ ਤੇ ਤਾਹਿ ਕਲੰਕ ਲਗਾਯੋ ॥੧੨॥
taa te taeh kalank lagaayo |12|

הוא גם נטש את המדיטציה של כל אחר, ולכן גם הוא היה פגום.12.

ਭਜਤ ਭਯੋ ਅੰਬਰ ਕੀ ਦਾਰਾ ॥
bhajat bhayo anbar kee daaraa |

(ירח) קיים יחסי מין עם אשתו של ברהספטי (ענבר).

ਤਾ ਤੇ ਕੀਯ ਮੁਨ ਰੋਸ ਅਪਾਰਾ ॥
taa te keey mun ros apaaraa |

הוא היה שקוע עם אשת החכם (גותם), מה שגרם לחכם להכעיס מאוד במוחו.

ਕਿਸਨਾਰਜੁਨ ਮ੍ਰਿਗ ਚਰਮ ਚਲਾਯੋ ॥
kisanaarajun mrig charam chalaayo |

עור הצבי השחור (קרישנרג'ונה) פגע (בירח),

ਤਿਹ ਕਰਿ ਤਾਹਿ ਕਲੰਕ ਲਗਾਯੋ ॥੧੩॥
tih kar taeh kalank lagaayo |13|

החכם היכה אותו בעור הצבי שלו, מה שיצר סימן על גופו וכך נפל בו פגמים.13.

ਸ੍ਰਾਪ ਲਗਯੋ ਤਾ ਕੋ ਮੁਨਿ ਸੰਦਾ ॥
sraap lagayo taa ko mun sandaa |

גם גאוטמה מוני השני היה מקולל על ידו.

ਘਟਤ ਬਢਤ ਤਾ ਦਿਨ ਤੇ ਚੰਦਾ ॥
ghattat badtat taa din te chandaa |

עם קללת החכם הוא ממשיך לרדת ולהגדיל

ਲਜਿਤ ਅਧਿਕ ਹਿਰਦੇ ਮੋ ਭਯੋ ॥
lajit adhik hirade mo bhayo |

(מאותו יום) הלב (של הירח) התבייש מאוד

ਗਰਬ ਅਖਰਬ ਦੂਰ ਹੁਐ ਗਯੋ ॥੧੪॥
garab akharab door huaai gayo |14|

בגלל אירוע זה, הוא חש בושה רבה וגאוותו הייתה מרוסקת ביותר.14.

ਤਪਸਾ ਕਰੀ ਬਹੁਰੁ ਤਿਹ ਕਾਲਾ ॥
tapasaa karee bahur tih kaalaa |

ואז (הירח) עשה תשובה במשך זמן רב.

ਕਾਲ ਪੁਰਖ ਪੁਨ ਭਯੋ ਦਿਆਲਾ ॥
kaal purakh pun bhayo diaalaa |

לאחר מכן ביצע הצנעות במשך זמן רב, שבאמצעותן האדון האימננטי הפך לרחמן כלפיו

ਛਈ ਰੋਗ ਤਿਹ ਸਕਲ ਬਿਨਾਸਾ ॥
chhee rog tih sakal binaasaa |

הרס את מחלת התעלה שלו (שחפת).

ਭਯੋ ਸੂਰ ਤੇ ਊਚ ਨਿਵਾਸਾ ॥੧੫॥
bhayo soor te aooch nivaasaa |15|

מחלתו ההרסנית דעכה ובחסדו של האדון האימננטי העליון, הוא השיג מעמד גבוה יותר מהשמש.15.

ਇਤਿ ਚੰਦ੍ਰ ਅਵਤਾਰ ਉਨੀਸਵੋਂ ॥੧੯॥ ਸੁਭਮ ਸਤੁ ॥
eit chandr avataar uneesavon |19| subham sat |

סוף התיאור של הגלגול התשע עשרה כלומר CHANDRA. 19.