שׁרי דָּסַם גרנט

עמוד - 647


ਇਕ ਰਹਤ ਏਕ ਆਸਾ ਅਧਾਰ ॥੧੪੬॥
eik rahat ek aasaa adhaar |146|

מישהו תרגל תנוחות שונות ומישהו המשיך לחיות מכוח רצון אחד.146.

ਕੇਈ ਕਬਹੂੰ ਨੀਚ ਨਹੀ ਕਰਤ ਡੀਠ ॥
keee kabahoon neech nahee karat ddeetth |

רבים אף פעם לא מסתכלים למטה.

ਕੇਈ ਤਪਤ ਆਗਿ ਪਰ ਜਾਰ ਪੀਠ ॥
keee tapat aag par jaar peetth |

יש רבים שאינם רואים למטה ורבים מחממים את עצמם באש על הגב

ਕੇਈ ਬੈਠ ਕਰਤ ਬ੍ਰਤ ਚਰਜ ਦਾਨ ॥
keee baitth karat brat charaj daan |

רבים עושים צום, פרישות וצדקה בישיבה.

ਕੇਈ ਧਰਤ ਚਿਤ ਏਕੈ ਨਿਧਾਨ ॥੧੪੭॥
keee dharat chit ekai nidhaan |147|

חלקם יושבים ומקיימים צומות ומעניקים צדקה ורבים נקלטים רק באדון אחד.147.

ਕੇਈ ਕਰਤ ਜਗਿ ਅਰੁ ਹੋਮ ਦਾਨ ॥
keee karat jag ar hom daan |

רבים מבצעים יאגים, חומות ותרומות.

ਕੇਈ ਭਾਤਿ ਭਾਤਿ ਬਿਧਵਤਿ ਇਸਨਾਨ ॥
keee bhaat bhaat bidhavat isanaan |

רבים עושים אמבטיה על פי פקודות שאסטריות בדרכים שונות

ਕੇਈ ਧਰਤ ਜਾਇ ਲੈ ਪਿਸਟ ਪਾਨ ॥
keee dharat jaae lai pisatt paan |

רגליים רבות מונחות על הגב.

ਕੇਈ ਦੇਤ ਕਰਮ ਕੀ ਛਾਡਿ ਬਾਨ ॥੧੪੮॥
keee det karam kee chhaadd baan |148|

ורבים עסוקים בארגוני הצדקה של יג'נאס, ורבים עומדים כשידיהם נוגעות באדמה בגבם ורבים נוטשים אגורות של רופיות תורמים את כל מה שיש להם.

ਕੇਈ ਕਰਤ ਬੈਠਿ ਪਰਮੰ ਪ੍ਰਕਾਸ ॥
keee karat baitth paraman prakaas |

רבים יושבים ומדברים על ברהם גיאן ('פאראם פראקש').

ਕੇਈ ਭ੍ਰਮਤ ਪਬ ਬਨਿ ਬਨਿ ਉਦਾਸ ॥
keee bhramat pab ban ban udaas |

רבים יושבים באור העליון ורבים משוטטים ללא קשר על ההר וביער

ਕੇਈ ਰਹਤ ਏਕ ਆਸਨ ਅਡੋਲ ॥
keee rahat ek aasan addol |

רבים נשארים איתנים בתנוחה אחת.

ਕੇਈ ਜਪਤ ਬੈਠਿ ਮੁਖ ਮੰਤ੍ਰ ਅਮੋਲ ॥੧੪੯॥
keee japat baitth mukh mantr amol |149|

רבים יושבים בתנוחה אחת ורבים מדקלמים מנטרות.149.

ਕੇਈ ਕਰਤ ਬੈਠਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਉਚਾਰ ॥
keee karat baitth har har uchaar |

רבים יושבים ומזמרים הארי הרי.

ਕੇਈ ਕਰਤ ਪਾਠ ਮੁਨਿ ਮਨ ਉਦਾਰ ॥
keee karat paatth mun man udaar |

יש המשמיעים את שם ה' בישיבה ויש החכמים שקוראים את הטקסט הדתי בלב נדיב

ਕੇਈ ਭਗਤਿ ਭਾਵ ਭਗਵਤ ਭਜੰਤ ॥
keee bhagat bhaav bhagavat bhajant |

חסידים רבים שרים מזמורים לאלוהים.

ਕੇਈ ਰਿਚਾ ਬੇਦ ਸਿੰਮ੍ਰਿਤ ਰਟੰਤ ॥੧੫੦॥
keee richaa bed sinmrit rattant |150|

רבים מהרהרים באלוהים במסירות ורבים חוזרים על הפסוקים הוודיים ועל Smritis.150.

ਕੇਈ ਏਕ ਪਾਨ ਅਸਥਿਤ ਅਡੋਲ ॥
keee ek paan asathit addol |

רבים עומדים בחוסר יציבות על רגל אחת.

ਕੇਈ ਜਪਤ ਜਾਪ ਮਨਿ ਚਿਤ ਖੋਲਿ ॥
keee japat jaap man chit khol |

רבים עומדים על יד אחת ורבים מדקלמים מנטרות במלוא הנפש

ਕੇਈ ਰਹਤ ਏਕ ਮਨ ਨਿਰਾਹਾਰ ॥
keee rahat ek man niraahaar |

רבים הולכים בלי אוכל עם מוח מרוכז.

ਇਕ ਭਛਤ ਪਉਨ ਮੁਨਿ ਮਨ ਉਦਾਰ ॥੧੫੧॥
eik bhachhat paun mun man udaar |151|

רבים הולכים בלי אוכל וחכמים רבים מתקיימים רק באוויר.151.

ਇਕ ਕਰਤ ਨਿਆਸ ਆਸਾ ਬਿਹੀਨ ॥
eik karat niaas aasaa biheen |

בלי שום תקווה (רצון) הם עושים יוגה סדהנה.

ਇਕ ਰਹਤ ਏਕ ਭਗਵਤ ਅਧੀਨ ॥
eik rahat ek bhagavat adheen |

רבים יושבים בתנוחות, נוטשים את רצונותיהם וציפיותיהם ורבים השלימו עם תמיכתו של האדון

ਇਕ ਕਰਤ ਨੈਕੁ ਬਨ ਫਲ ਅਹਾਰ ॥
eik karat naik ban fal ahaar |

הם אוכלים מעט מפירות של לחמנייה.

ਇਕ ਰਟਤ ਨਾਮ ਸਿਆਮਾ ਅਪਾਰ ॥੧੫੨॥
eik rattat naam siaamaa apaar |152|

רבים מתקיימים על כמות קטנה של פירות ביער ורבים רק חוזרים על שם האדון.152.

ਇਕ ਏਕ ਆਸ ਆਸਾ ਬਿਰਹਤ ॥
eik ek aas aasaa birahat |

בהיותם נטולי תקווה אחת (רצון), הם מקווים לאותה.

ਇਕ ਬਹੁਤ ਭਾਤਿ ਦੁਖ ਦੇਹ ਸਹਤ ॥
eik bahut bhaat dukh deh sahat |

רבים מקיימים רק בתקווה לפגוש את האדון ורבים סובלים סוגים רבים של סבל

ਇਕ ਕਹਤ ਏਕ ਹਰਿ ਕੋ ਕਥਾਨ ॥
eik kahat ek har ko kathaan |

האחד (היחיד) נקרא הסיפור של הרי.

ਇਕ ਮੁਕਤ ਪਤ੍ਰ ਪਾਵਤ ਨਿਦਾਨ ॥੧੫੩॥
eik mukat patr paavat nidaan |153|

רבים עסוקים בדיבור של אלוהים ורבים משיגים בסופו של דבר ישועה.153.

ਇਕ ਪਰੇ ਸਰਣਿ ਹਰਿ ਕੇ ਦੁਆਰ ॥
eik pare saran har ke duaar |

יש מקלטים על הדלת של צבי.

ਇਕ ਰਹਤ ਤਾਸੁ ਨਾਮੈ ਅਧਾਰ ॥
eik rahat taas naamai adhaar |

רבים הגיעו לחסותו של ה' ותמיכתם היא רק שם ה'

ਇਕ ਜਪਤ ਨਾਮ ਤਾ ਕੋ ਦੁਰੰਤ ॥
eik japat naam taa ko durant |

אחד מזמר את שמותיו האינסופיים.

ਇਕ ਅੰਤਿ ਮੁਕਤਿ ਪਾਵਤ ਬਿਅੰਤ ॥੧੫੪॥
eik ant mukat paavat biant |154|

רבים חוזרים על שמו ובסופו של דבר זוכים לישועה.154.

ਇਕ ਕਰਤ ਨਾਮੁ ਨਿਸ ਦਿਨ ਉਚਾਰ ॥
eik karat naam nis din uchaar |

הם קוראים את השם יום ולילה.

ਇਕ ਅਗਨਿ ਹੋਤ੍ਰ ਬ੍ਰਹਮਾ ਬਿਚਾਰ ॥
eik agan hotr brahamaa bichaar |

רבים משמיעים את שם ה' יומם ולילה ורבים מאמצים את מחשבת ה' בנפשם, מקיימים אגניהוטרה (טקס הקרבת האש)

ਇਕ ਸਾਸਤ੍ਰ ਸਰਬ ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਰਟੰਤ ॥
eik saasatr sarab simrit rattant |

אחד מדקלם את כל השסטרים והסמריטיס.

ਇਕ ਸਾਧ ਰੀਤਿ ਨਿਸ ਦਿਨ ਚਲੰਤ ॥੧੫੫॥
eik saadh reet nis din chalant |155|

רבים חוזרים לזכרון על השסטרס והסמריטיס ורבים מתבוננים ברציפות

ਇਕ ਹੋਮ ਦਾਨ ਅਰੁ ਬੇਦ ਰੀਤਿ ॥
eik hom daan ar bed reet |

על פי הטקסים של הוודה, הם מבצעים הומה וצדקה.

ਇਕ ਰਟਤ ਬੈਠਿ ਖਟ ਸਾਸਤ੍ਰ ਮੀਤ ॥
eik rattat baitth khatt saasatr meet |

רבים מבצעים את מעשי ההום והצדקה לפי צווים הוודיים וחברים רבים יושבים יחד דוחסים את ששת השסטרות

ਇਕ ਕਰਤ ਬੇਦ ਚਾਰੋ ਉਚਾਰ ॥
eik karat bed chaaro uchaar |

אחד מזמר את ארבע הוודות.

ਇਕ ਗਿਆਨ ਗਾਥ ਮਹਿਮਾ ਅਪਾਰ ॥੧੫੬॥
eik giaan gaath mahimaa apaar |156|

רבים מדקלמים את ארבע הוודות ומתארים את גדולתו האינסופית של הדיון על ידע.15

ਇਕ ਭਾਤਿ ਭਾਤਿ ਮਿਸਟਾਨ ਭੋਜ ॥
eik bhaat bhaat misattaan bhoj |

מגוון מאכלים מתוקים

ਬਹੁ ਦੀਨ ਬੋਲਿ ਭਛ ਦੇਤ ਰੋਜ ॥
bahu deen bol bhachh det roj |

רבים מתקשרים אי פעם לשפלים ולסובלים ומגישים להם ממתקים ואוכל

ਕੇਈ ਕਰਤ ਬੈਠਿ ਬਹੁ ਭਾਤਿ ਪਾਠ ॥
keee karat baitth bahu bhaat paatth |

רבים מדקלמים סוגים רבים של שיעורים בישיבה.

ਕਈ ਅੰਨਿ ਤਿਆਗਿ ਚਾਬੰਤ ਕਾਠ ॥੧੫੭॥
kee an tiaag chaabant kaatth |157|

רבים עסוקים בדקלום הטקסטים הדתיים בדרכים שונות ורבים נוטשים את התירס, רק לועסים את העץ.157.

ਪਾਧੜੀ ਛੰਦ ॥
paadharree chhand |

PAADHARI STANZA

ਕੇਈ ਭਾਤਿ ਭਾਤਿ ਸੋ ਧਰਤ ਧਿਆਨ ॥
keee bhaat bhaat so dharat dhiaan |

אנשים רבים מתמקדים בדברים שונים.

ਕੇਈ ਕਰਤ ਬੈਠਿ ਹਰਿ ਕ੍ਰਿਤ ਕਾਨਿ ॥
keee karat baitth har krit kaan |

רבים עושים מדיטציה בדרכים שונות ורבים, בעודם יושבים, מסבירים על עבודותיו השונות של ה'