Sri Dasam Granth

Pagină - 647


ਇਕ ਰਹਤ ਏਕ ਆਸਾ ਅਧਾਰ ॥੧੪੬॥
eik rahat ek aasaa adhaar |146|

Cineva a practicat diverse posturi și cineva a continuat să trăiască din forța unei singure dorințe.146.

ਕੇਈ ਕਬਹੂੰ ਨੀਚ ਨਹੀ ਕਰਤ ਡੀਠ ॥
keee kabahoon neech nahee karat ddeetth |

Mulți nu privesc niciodată în jos.

ਕੇਈ ਤਪਤ ਆਗਿ ਪਰ ਜਾਰ ਪੀਠ ॥
keee tapat aag par jaar peetth |

Sunt mulți care nu văd dedesubt și mulți se încălzesc aprinzând focul pe spate

ਕੇਈ ਬੈਠ ਕਰਤ ਬ੍ਰਤ ਚਰਜ ਦਾਨ ॥
keee baitth karat brat charaj daan |

Mulți fac post, celibat și caritate în timp ce stau.

ਕੇਈ ਧਰਤ ਚਿਤ ਏਕੈ ਨਿਧਾਨ ॥੧੪੭॥
keee dharat chit ekai nidhaan |147|

Unii se așează și țin post și fac acte de binefacere și mulți sunt absorbiți doar într-un singur Domn.147.

ਕੇਈ ਕਰਤ ਜਗਿ ਅਰੁ ਹੋਮ ਦਾਨ ॥
keee karat jag ar hom daan |

Mulți fac yags, homas și donații.

ਕੇਈ ਭਾਤਿ ਭਾਤਿ ਬਿਧਵਤਿ ਇਸਨਾਨ ॥
keee bhaat bhaat bidhavat isanaan |

Mulți fac baie conform injecțiilor Shastric în diferite moduri

ਕੇਈ ਧਰਤ ਜਾਇ ਲੈ ਪਿਸਟ ਪਾਨ ॥
keee dharat jaae lai pisatt paan |

Multe picioare sunt puse pe spate.

ਕੇਈ ਦੇਤ ਕਰਮ ਕੀ ਛਾਡਿ ਬਾਨ ॥੧੪੮॥
keee det karam kee chhaadd baan |148|

Și mulți sunt ocupați în organizațiile caritabile Yajnas și mulți dintre ei stau cu mâinile atingând pământul în spate și mulți oameni părăsind de rupii donează tot ce au cu ei.

ਕੇਈ ਕਰਤ ਬੈਠਿ ਪਰਮੰ ਪ੍ਰਕਾਸ ॥
keee karat baitth paraman prakaas |

Mulți stau și vorbesc despre Brahm Gyan („Param Prakash”).

ਕੇਈ ਭ੍ਰਮਤ ਪਬ ਬਨਿ ਬਨਿ ਉਦਾਸ ॥
keee bhramat pab ban ban udaas |

Mulți stau în Lumina Supremă și mulți hoinăresc neatașați pe munte și prin pădure

ਕੇਈ ਰਹਤ ਏਕ ਆਸਨ ਅਡੋਲ ॥
keee rahat ek aasan addol |

Mulți rămân neclintiți într-o singură postură.

ਕੇਈ ਜਪਤ ਬੈਠਿ ਮੁਖ ਮੰਤ੍ਰ ਅਮੋਲ ॥੧੪੯॥
keee japat baitth mukh mantr amol |149|

Mulți stau într-o singură postură și mulți recitează mantre.149.

ਕੇਈ ਕਰਤ ਬੈਠਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਉਚਾਰ ॥
keee karat baitth har har uchaar |

Mulți stau și cântă Hari Hari.

ਕੇਈ ਕਰਤ ਪਾਠ ਮੁਨਿ ਮਨ ਉਦਾਰ ॥
keee karat paatth mun man udaar |

Unii rostesc Numele Domnului în timp ce stau și unii înțelepți citesc textul religios cu o inimă generoasă

ਕੇਈ ਭਗਤਿ ਭਾਵ ਭਗਵਤ ਭਜੰਤ ॥
keee bhagat bhaav bhagavat bhajant |

Mulți adepți cântă imnuri către Dumnezeu.

ਕੇਈ ਰਿਚਾ ਬੇਦ ਸਿੰਮ੍ਰਿਤ ਰਟੰਤ ॥੧੫੦॥
keee richaa bed sinmrit rattant |150|

Mulți meditează la Domnul cu devotament și mulți repetă versetele vedice și Smritis.150.

ਕੇਈ ਏਕ ਪਾਨ ਅਸਥਿਤ ਅਡੋਲ ॥
keee ek paan asathit addol |

Mulți stau nesigur pe un picior.

ਕੇਈ ਜਪਤ ਜਾਪ ਮਨਿ ਚਿਤ ਖੋਲਿ ॥
keee japat jaap man chit khol |

Mulți stau pe o mână și mulți recită mantre cu plinătate

ਕੇਈ ਰਹਤ ਏਕ ਮਨ ਨਿਰਾਹਾਰ ॥
keee rahat ek man niraahaar |

Mulți merg fără mâncare cu mintea concentrată.

ਇਕ ਭਛਤ ਪਉਨ ਮੁਨਿ ਮਨ ਉਦਾਰ ॥੧੫੧॥
eik bhachhat paun mun man udaar |151|

Mulţi merg fără mâncare şi mulţi înţelepţi trăiesc doar din aer.151.

ਇਕ ਕਰਤ ਨਿਆਸ ਆਸਾ ਬਿਹੀਨ ॥
eik karat niaas aasaa biheen |

Fără nicio speranță (dorință) ei fac Yoga Sadhana.

ਇਕ ਰਹਤ ਏਕ ਭਗਵਤ ਅਧੀਨ ॥
eik rahat ek bhagavat adheen |

Mulți stau în poziții, abandonându-și dorințele și așteptările și mulți s-au resemnat cu sprijinul Domnului

ਇਕ ਕਰਤ ਨੈਕੁ ਬਨ ਫਲ ਅਹਾਰ ॥
eik karat naik ban fal ahaar |

Ei mănâncă puțin din fructele unei chifle.

ਇਕ ਰਟਤ ਨਾਮ ਸਿਆਮਾ ਅਪਾਰ ॥੧੫੨॥
eik rattat naam siaamaa apaar |152|

Mulți trăiesc cu cantități mici de fructe în pădure și mulți doar repetă Numele Domnului.152.

ਇਕ ਏਕ ਆਸ ਆਸਾ ਬਿਰਹਤ ॥
eik ek aas aasaa birahat |

Fiind lipsiți de o singură speranță (dorință), ei speră la aceeași.

ਇਕ ਬਹੁਤ ਭਾਤਿ ਦੁਖ ਦੇਹ ਸਹਤ ॥
eik bahut bhaat dukh deh sahat |

Mulți rămân doar cu speranța de a-L întâlni pe Domnul și mulți suferă multe feluri de suferințe

ਇਕ ਕਹਤ ਏਕ ਹਰਿ ਕੋ ਕਥਾਨ ॥
eik kahat ek har ko kathaan |

Unul (doar) se numește povestea lui Hari.

ਇਕ ਮੁਕਤ ਪਤ੍ਰ ਪਾਵਤ ਨਿਦਾਨ ॥੧੫੩॥
eik mukat patr paavat nidaan |153|

Mulți sunt ocupați să rostească un discurs al Domnului și mulți obțin în cele din urmă mântuirea.153.

ਇਕ ਪਰੇ ਸਰਣਿ ਹਰਿ ਕੇ ਦੁਆਰ ॥
eik pare saran har ke duaar |

Există adăposturi pe ușa unei căprioare.

ਇਕ ਰਹਤ ਤਾਸੁ ਨਾਮੈ ਅਧਾਰ ॥
eik rahat taas naamai adhaar |

Mulți au ajuns sub adăpostul Domnului și sprijinul lor este doar numele Domnului

ਇਕ ਜਪਤ ਨਾਮ ਤਾ ਕੋ ਦੁਰੰਤ ॥
eik japat naam taa ko durant |

Unul își cântă numele infinite.

ਇਕ ਅੰਤਿ ਮੁਕਤਿ ਪਾਵਤ ਬਿਅੰਤ ॥੧੫੪॥
eik ant mukat paavat biant |154|

Mulți își repetă Numele și în cele din urmă obțin mântuirea.154.

ਇਕ ਕਰਤ ਨਾਮੁ ਨਿਸ ਦਿਨ ਉਚਾਰ ॥
eik karat naam nis din uchaar |

Ei scandează numele zi și noapte.

ਇਕ ਅਗਨਿ ਹੋਤ੍ਰ ਬ੍ਰਹਮਾ ਬਿਚਾਰ ॥
eik agan hotr brahamaa bichaar |

Mulți rostesc Numele Domnului zi și noapte și mulți adoptând gândul Domnului în mintea lor, îndeplinesc Agnihotra (ritul jertfei de foc)

ਇਕ ਸਾਸਤ੍ਰ ਸਰਬ ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਰਟੰਤ ॥
eik saasatr sarab simrit rattant |

Se recită toate Shastra-urile și Smriti-urile.

ਇਕ ਸਾਧ ਰੀਤਿ ਨਿਸ ਦਿਨ ਚਲੰਤ ॥੧੫੫॥
eik saadh reet nis din chalant |155|

Mulți repetă pentru memorie Shastras și Smritis și mulți observă continuu

ਇਕ ਹੋਮ ਦਾਨ ਅਰੁ ਬੇਦ ਰੀਤਿ ॥
eik hom daan ar bed reet |

Conform ritualurilor unei Vede, ei fac homa și caritate.

ਇਕ ਰਟਤ ਬੈਠਿ ਖਟ ਸਾਸਤ੍ਰ ਮੀਤ ॥
eik rattat baitth khatt saasatr meet |

Mulți îndeplinesc acte de hom și caritate în conformitate cu poruncile vedice și mulți prieteni care stau împreună înghesuie cele șase Shastra-uri.

ਇਕ ਕਰਤ ਬੇਦ ਚਾਰੋ ਉਚਾਰ ॥
eik karat bed chaaro uchaar |

Unul cântă cele patru Vede.

ਇਕ ਗਿਆਨ ਗਾਥ ਮਹਿਮਾ ਅਪਾਰ ॥੧੫੬॥
eik giaan gaath mahimaa apaar |156|

Mulți recită cele patru Vede și descriu măreția infinită a discuției despre cunoaștere.15

ਇਕ ਭਾਤਿ ਭਾਤਿ ਮਿਸਟਾਨ ਭੋਜ ॥
eik bhaat bhaat misattaan bhoj |

O varietate de alimente dulci

ਬਹੁ ਦੀਨ ਬੋਲਿ ਭਛ ਦੇਤ ਰੋਜ ॥
bahu deen bol bhachh det roj |

Mulți îi cheamă mereu pe cei smeriți și necăjiți și le servesc dulciuri și mâncare

ਕੇਈ ਕਰਤ ਬੈਠਿ ਬਹੁ ਭਾਤਿ ਪਾਠ ॥
keee karat baitth bahu bhaat paatth |

Mulți recită multe feluri de lecții în timp ce stau.

ਕਈ ਅੰਨਿ ਤਿਆਗਿ ਚਾਬੰਤ ਕਾਠ ॥੧੫੭॥
kee an tiaag chaabant kaatth |157|

Mulţi sunt ocupaţi să recite textele religioase în diverse moduri şi mulţi, părăsind porumbul, doar mestecă lemnele.157.

ਪਾਧੜੀ ਛੰਦ ॥
paadharree chhand |

PAADHARI STANZA

ਕੇਈ ਭਾਤਿ ਭਾਤਿ ਸੋ ਧਰਤ ਧਿਆਨ ॥
keee bhaat bhaat so dharat dhiaan |

Mulți oameni se concentrează pe lucruri diferite.

ਕੇਈ ਕਰਤ ਬੈਠਿ ਹਰਿ ਕ੍ਰਿਤ ਕਾਨਿ ॥
keee karat baitth har krit kaan |

Mulți meditează în diferite moduri și mulți, în timp ce stau, elucidează despre diferitele lucrări ale Domnului