Undeva vin și răcnesc și undeva fug. 73.
Când Siddh Pal a ucis toți Pathanii
Și le-au luat coroanele, caii și caii.
(Atunci) au venit acolo mulți pathani care locuiau departe.
Siddh Pal era înconjurat (din patru laturi) ca un elefant beat.74.
Pe cât de mulți Pathani fugiseră, atât de mulți au venit
Și cele patru laturi ale lui Hathi Sidh Pal au început să urle (și au început să spună)
O umbrelă! Unde vei merge, nu vei avea voie să mergi.
Te vom termina în curând („Chhipra”) pe acest câmp de luptă. 75.
Auzind astfel de cuvinte, Surma a fost plină de furie.
Era bine echipat cu tot felul de armuri și era priceput în folosirea armelor.
El însuși a dat voie întregii armate astfel,
Cum armata de maimuțe a fost dată de Ramji. 76.
Auzind cuvintele (ale lui Siddh Pal), întreaga armată s-a înfuriat
Și a mers cu toate armurile și armele în mână.
Toți Pathanii care au venit au fost uciși pe câmpul de luptă.
I-au alungat pe unii dintre ei și i-au aruncat în fort. 77.
Undeva, războinicii arcași zăceau cu capul în jos împreună cu caii lor.
Undeva războinicii se adunaseră cu săgeți.
Undeva cu săbii și cai-umbrelă dansând (obișnuiau să vină acolo)
Unde se luptau mari războinici.78.
(Undeva) sunau mari sunete de moarte cu un sunet puternic
(Și în altă parte) veneau regi mari și făceau război.
Săbiile goale ale chhatriyalor creșteau așa,
Ca și cum potopul timpului curge. 79.
Undeva s-au tăiat balamalele (ale fierului purtat pe frunte) și undeva au căzut căștile sparte.
Undeva, scuturile prinților moștenitori zăceau deschise.
Undeva scuturile tăiate zăceau așa pe câmpul de luptă
Și undeva patru (stăteau întinși) de parcă se împodobeau lebede.80.
Undeva, steagurile tăiate străluceau așa pe pământ,
De parcă vântul ar fi rupt crengile mari și le-ar fi aruncat pe pământ.
Undeva erau cai tăiați pe jumătate
Și undeva erau elefanți sparți. 81.
Câți s-au înecat în bălți (de sânge) și câți rătăcitori au căzut.
(Undeva) elefanții și caii de stat zăceau morți pe pământ după ce au mâncat mâncare.
Câți s-au ridicat și au fugit și s-au ascuns în tufișuri.
Erau răni pe (lor) spate și nu și-au scos capul. 82.
Părul unora era încurcat cu breton
Și inamicul a rugat să fie eliberat în confuzie (de a fi prins).
Nu s-au uitat înapoi nici după ce și-au scos kirpanele
Iar poporul Qazi fugea și nici măcar nu avea grijă de caii lor. 83.
Undeva Pathanii au fost sfâșiați și (ei) nici măcar nu aveau grijă de cai.
Câți se deghizau în femei, scoțându-și hainele („Jore”).
Mulți l-au implorat dând ofrande („Akorai”).
Obișnuiau să vadă o sabie în mâna cuiva. 84.
Câți soldați alergau pentru viața lor
Și câte trupe veniseră pe câmpul de luptă.
Câți și-au sacrificat viața în focul lui Ran-bhoomi
(Și câți) au fost dezmembrați și au murit luptând, considerând-o păcat. 85.
Cei care au murit în fața războiului,
Acolo au fost atacați de Apachra.
Câți au devenit locuitorii iadului în același timp
Și cât de mulți erau Shum Sufi (nedependenți de droguri), (ei) au fost uciși în timp ce fugeau. 86.
Mulți războinici lași au fost uciși fără să fie uciși
Și a căzut de frică fără să tragă săgeți.
Câți au mers înainte și și-au dat viața
Și câți au luat calea poporului lui Dumnezeu. 87.
Câți Shum Sofi au fugit, (ei) au fost uciși.
Erau mâncați de pământ (adică mâncați de corbi și vulturi) (nu erau legați și arse).
Se formase o mare mulțime și izbucnise un mare război
Și văzându-i pe vitejii în picioare, tot trupul (al lașilor) tremura. 88.
Acolo unde Siddh Pal a ucis mulți dușmani,
Acolo au fost văzuți războinicii părăsind fortul.
(Ei) fugeau și nu luau armele,
(Când ei) l-au văzut pe Shamsdin zăcând mort pe pământ. 89.
Acolo, Bhat și Dhadi stăteau și cântau cântece.
Obișnuiau să strige pe stăpânul lor și să îngrozească hoardele inamicului.
Ranasinghes, nafiris și nagari se jucau undeva
Și marii regi băteau din palme și râdeau. 90.
Când toți Pathanii au fost uciși în război
Și nu a mai rămas niciunul dintre marii hankarbaz.
L-a ucis pe regele Delhi și i-a luat (guvernul) Delhi (de la el).