Dragostea lui Ranjha și Heer a devenit sinonimă cu unitatea.
Deși erau două trupuri, erau unul (în suflet).(26)
Chaupaee
Dragostea lui Priya (Heer) a devenit așa
Îndrăgostită, era total absorbită de pasiunea pentru iubita ei.
Ea a devenit confuză ca Ranjhe
Încurcat în atitudinea lui Ranjha, ea a început să desconsidere etichetele sociale normale.(27)
Atunci Chuchak a gândit așa
(Atunci) Choochak (tatăl) a crezut că fiica lui nu va supraviețui.
Acum să-l dăm la jocuri.
Ea ar trebui să fie imediat înzestrată lui Khere (socrii) fără nicio întârziere.(28)
I-au chemat imediat pe Khedas (și s-au căsătorit cu Heer) la ei.
Instantaneu, un mesager a fost trimis și Ranjha a fost însoțit deghizat în ascet.
Când s-a ridicat miza cerşetorului
În timpul cerșetoriei sale, când a găsit ocazia, l-a luat pe Heer și a plecat spre domeniul morții.(29)
Când Heer și Ranjha s-au întâlnit
Când Ranjha și Heer s-au întâlnit, au găsit fericirea.
Când perioada de aici este încheiată
Toate suferințele lor au fost eliminate și au plecat spre ceruri.(30)
Dohira
Ranjha s-a transformat în zeul Indra, iar Heer a devenit Maneka,
Și toți venerații poeți au cântat cântecele în lauda lor.(31)(1)
Nouăzeci și opta parabolă a lui Chritars de bun augur Convorbirea lui Raja și a ministrului, încheiată cu binecuvântare. (98)(1828)
Chaupaee
În Pothohar era o femeie.
În țara Puthohar, obișnuia să trăiască o femeie, care era cunoscută sub numele de Ruder Kala.
Mullane („Khudai”) obișnuia să vină la el acasă în fiecare zi
În fiecare zi, niște preoți (musulmani) veneau la ea și îi luau averea după ce o amenințau.(1)
(El) nu le-a dat niciun ban într-o zi,
Odată, când ea a rămas fără bani, preoții Maulana s-au înfuriat.
Toată lumea a ridicat Coranul în mâinile lor
S-au adunat și au venit la ea acasă.(2)
Și a spus: L-ai calomniat ('hanat') pe Profet.
(Ei au spus) „L-ai insultat pe profetul Mahomed”, i-a fost teamă să audă asta.
I-a făcut (copiii) să stea acasă
Ea i-a invitat și le-a cerut să se așeze și, apoi, a trimis un mesaj lui Mohabat Khan (conducătorul locului).(3)
Pionii lui au venit imediat
Apoi au venit spionii turci (musulmani) si ea i-a cazat pe ascuns intr-o camera de acolo.
Mâncarea (preparată) a fost bine servită înaintea lor (copiilor).
Ei (raiders) erau deja acolo; ea le servise mâncărurile delicioase. Ce a spus ea, urmează: (4)
Nu l-am condamnat pe Nabi.
„Nu l-am insultat pe profet. Unde altundeva aș fi putut greși?
Dacă îi condamn
„Dacă Îl insult, mă voi omorî cu un pumnal.(5)
Ia ce ai de luat,
„Orice vrei, iei de la mine, dar nu mă acuza de blasfemie”.
Băieții au râs și au spus
Apoi au spus joviali: „Noi am gândit asta pentru a jefui banii din tine.(6)