Slujitorii au rămas acolo (adică s-au înecat) împreună cu soțiile lor.
O sută șaizeci de prostituate au fost măturate. 24.
dual:
După ce au fost înmuiate cu apă, hainele (lor) au devenit zece și zece manas și salwars au devenit șase și șase mana.
Toate prostituatele s-au înecat, nimeni nu le-a putut scoate. 25.
douăzecișipatru:
Apoi regina s-a dus la rege
Și a început să explice în multe feluri.
O, soț Dev! Nu-ți face griji pentru nimic.
Ocupă-te de aceste regine. 26.
(te spun eu) alte curve.
Jucându-se cu ei.
pe care te-a păstrat creatorul
(Atunci) frumusețile vor mai fi cu multe mii. 27.
dual:
Regele nebun a rămas tăcut și nu a putut lua în considerare personajul.
Rani a făcut o arenă de o sută șaizeci de prostituate în timpul zilei. 28.
Aici se termină capitolul 168 din Mantri Bhup Samvad din Tria Charitra lui Sri Charitropakhyan, totul este de bun augur. 168,3336. continuă
douăzecișipatru:
Un Ahiran (Gujari) locuia în țara Brajului.
Toată lumea îi spunea Shah Pari.
Corpul ei era foarte frumos
Văzând cui lună îi era rușine. 1.
Acolo locuia un Ahir pe nume Rangi Ram.
Femeia aceea era obsedată de el.
Când credea că soțul ei dormea
Așa că obișnuia să facă dragoste cu el (Ahir). 2.
Într-o zi, soțul ei dormea
Și făcând multă karmă, a scăpat de durere.
A venit și Rangi Ram acolo,
Dar neavând nicio șansă, s-a întors acasă. 3.
Femeia era trează, (ea) a văzut
Și îi făcu cu ochiul lui Mitra.
A fost odinioară un khari de stuf
Și l-a ținut lângă patul lui. 4.
(El) a îmbrățișat trupul Priyei
Și și-a sprijinit pelvisul pe pământ.
Savurat după dorința minții.
Soțul nebun („nah”) nu a făcut deosebire.5.
neclintit:
(El) s-a răsfățat mult ciupind-o
Și i-a sărutat buzele și și-a trimis prietenul departe.
Soțul nebun a dormit și nu a putut discerne nimic.
Ce fel de muncă a făcut stând pe khari. 6.
dual:
Sânul (ei) a rămas lipit de soțul ei și s-a întors (bazinul) pentru a se juca cu prietena.