Când Gaj Singh, furios, a lovit o lovitură cu sabia de la care Balram s-a salvat cu scutul său
Mușchiul sabiei a lovit rodul scutului (așa că din el a răsărit o scânteie), pe care poetul a asemănat-o astfel.
Din scut ieșeau scântei, care apăreau ca un fulger intermitent în timpul nopții, expunând stelele într-un motiv ploios.1133.
Îndurând rana provocată de inamic, Balram a lovit o lovitură cu sabia.
Mușchiul sabiei a lovit gâtul inamicului și capul acestuia, fiind tăiat, a căzut la pământ.
A căzut din carul împânzit cu diamante, norocul lui a fost pronunțat așa de poet.
A căzut din car după ce a primit lovitura lui Vajra (arma) și poetul spune, în timp ce descrie acel spectacol, că i s-a părut că, pentru bunăstarea poporului, Vishnu i-a tăiat capul lui Rahu și l-a aruncat pe el. pământ.1134.
Când Gaj Singh a fost ucis, apoi toți războinicii au fugit de pe câmpul de luptă
Văzându-i cadavrul îmbrăcat cu sânge, toți și-au pierdut puterea de rezistență și au rămas nedumeriți de parcă nu ar fi dormit de câteva nopți.
Războinicii armatei inamicului au venit la Domnul lor Jarasandh și i-au spus: „Toți regii principali au fost uciși pe câmpul de luptă.
��� Auzind aceste cuvinte, armata de remining și-a pierdut rezistența și, în mare furie, regele a experimentat o întristare insuportabilă.11
Sfârșitul capitolului intitulat ���Uciderea lui Gaj Singh la începutul războiului��� în Krishnavatara. Acum începe descrierea uciderii lui Amit Singh cu armata
Acum declarația armatei lui Amit Singh.
DOHRA
Raja (Jarasandh) a trecut de Ung Singh, Achal Singh, Amit Singh,
Puternicii războinici precum Anag Singh, Achal Singh, Amit Singh, Amar Singh și Anagh Singh stăteau alături de regele Jarasandh.1136.
SWAYYA
Văzându-i (cei cinci), regele Jarasandha și-a îmbrăcat armura și i-a salutat pe războinici.
Văzându-i cu el, regele Jarasandh, uitându-se la arme și acești războinici au spus: „Vezi, astăzi pe câmpul de luptă, Krishna a ucis cinci regi puternici.
���Acum poți să mergi și să lupți cu el, bătând din trâmbițe, fără teamă
��� Auzind aceste cuvinte ale regelui lor, toți au mărșăluit spre câmpul de luptă cu mare furie.1137
Când au venit, Krishna i-a văzut pe câmpul de luptă, rătăcind ca manifestare a lui Yama
Își prinseseră arcurile și săgețile în mâini și îl provocau pe Balram
Aveau sulițe în mâini și armurile erau strânse pe membrele de acolo
Anag Singh, luându-și lancea în mână, a spus cu voce tare: ���O, Krishna! de ce stai acum?, vino să te lupți cu noi.���1138.
Krishna văzându-i pe cei cinci războinici i-a provocat
Din această parte, Krishna s-a mișcat cu brațele sale și din cealaltă s-au mișcat și ei bătând din trâmbițe
Luându-și armele de oțel și armele de foc, au început să dea lovituri cu mare furie
Războinicii din ambele părți s-au luptat cu înverșunare și îmbătându-se, au început să cadă la pământ.1139.
S-a purtat un război îngrozitor
Zeii l-au văzut, stând în vehiculele lor aeriene, mintea lor era entuziasmată să vadă sportul războiului
Când au fost loviți de lănci, războinicii au căzut de pe cai și s-au zvârcolit pe pământ
KABIT, războinicii căzuți, ridicându-se, au început din nou să lupte și Gandharava și Kinnar au cântat laudele lor.1140.
Compartiment:
Mulți războinici au început să fugă, mulți dintre ei au răcnit, mulți alții au fugit din nou și din nou să lupte cu Krishna
Mulți au căzut pe pământ, mulți au murit luptându-se cu elefanții în stare de ebrietate și mulți au rămas morți pe pământ.
La moartea războinicilor, mulți alții, luându-și armele, au fugit și strigând ���Ucideți, ucideți��� își iau armele și nu mai fac nici măcar un pas.
În marea de sânge focul arde și războinicii lansează săgeți care se mișcă rapid li
SWAYYA
Balwan Anang Singh a fost apoi plin de furie, (când) a știut în mintea lui că Orak fusese lovit.
Anag Sing, considerând că este un război decisiv, s-a umplut de mânie și, urcând pe carul său, și-a scos sabia și și-a tras și arcul.
El a atacat armata lui Krishna și a distrus luptătorii eroici
La fel cum întunericul se îndepărtează rapid înaintea soarelui, la fel și înaintea regelui Anag Singh, armata inamicului a plecat cu viteză.1142.
Cu toată sabia mare și cu scutul în mână și cu pinteni pe cal, a mers înainte (a întregii armate).
Conducându-și calul înainte și luându-și sabia și scutul, a înaintat și, fără să se întoarcă pe pași, a luptat cu un grup de niște Yadava.
Omorând mulți luptători eroici, el a venit și a stat ferm în fața lui Krishna și a spus: ���Am jurat că nu mă voi întoarce acasă.
Ori voi da ultima suflare, ori te voi omorî.���1143.
Spunând acestea, luându-și sabia în mână, el a provocat armata lui Krishna