Trâmbițele au sunat și războinicii au tunat.12.
Kripal Chand s-a supărat
Kirpal Chand, în mare furie, a făcut o luptă grozavă.
Maha Veer obișnuia să răcnească
Marii eroi au tunat, în timp ce foloseau arme îngrozitoare.13.
Un război atât de mare a avut loc
S-a purtat o bătălie atât de eroică încât toți oamenii din lume care trăiesc în nouă sferturi au știut-o.
(Kripal Chand) a mers înainte mânuind arma.
Armele lui au făcut ravagii și s-a arătat ca un adevărat fajput.14.
DOHRA
Toți șefii aliaților, cu mare furie, au intrat în luptă.
Și a asediat armata lui Katoch. 15.
BHUJANG STANZA
Nanglu, Panglu, Vedarol,
Rajputii triburilor Nanglua și Panglu au avansat în grupuri împreună cu soldații din Jaswar și Guler.
Chiar atunci (din partea partidei adverse) a apărut un mare credincios numit Dayal,
Cel mai mare războinic Dayal s-a alăturat și a salvat onoarea oamenilor din Bijharwal. 16.
(O, Doamne!) Slujitorul Tău a mânuit și o armă în acel moment
Apoi, această persoană umilă (însuși Guru) și-a luat arma și a țintit fără greșeală pe unul dintre șefi.
(El) a căzut la pământ după ce a mâncat bhavati (dar el) a purtat un război bun
S-a scuturat și a căzut la pământ pe câmpul de luptă, dar și atunci a tunat de furie.17.
(Apoi) aruncând pistolul (eu) am luat săgețile în mână.
Apoi am aruncat pistolul și am luat săgețile în mână, am împușcat patru dintre ele.
Și a tras trei săgeți cu mâna stângă.
Alte trei le-am descărcat cu mâna stângă, dacă au lovit pe cineva, nu știu. 18.
Până atunci Domnul a pus capăt războiului
Atunci Domnul a adus sfârșitul luptei și dușmanul a fost alungat în râu.
(Sus) Era o rafală de gloanțe și săgeți din dune
Din deal, gloanțele și săgețile au fost aruncate. Se părea că soarele apune după ce a jucat un holi bun.19.
Războinici, plini de săgeți și sulițe, au căzut la pământ.
Străpunși de săgeți și sulițe, războinicii au căzut pe câmpul de luptă. Hainele lor erau vopsite cu sânge, părea că jucau holi.
A învins inamicul și a venit în tabără.
După ce au cucerit inamicul, au venit să se odihnească la locul moștenitorului de tabără, de cealaltă parte a reiverului. 20.
A trecut o jumătate de oră de noapte întunecată
Cândva după miezul nopții au plecat, în timp ce băteau tobe.
Toată noaptea a trecut și soarele („Deus Ranam”) a răsărit.
Când toată noaptea s-a terminat și a răsărit soarele, războinicii de afară au mărșăluit în grabă, ținând sulițele.21.
Alf Khan a fugit, (nici măcar nu și-a luat) echipamentul.
Alif Khan a fugit, lăsându-și lucrurile înapoi. Toți ceilalți războinici au fugit și nu au rămas nicăieri.
(Noi) am tabărat pe malul râului timp de opt zile
Am mai rămas acolo pe malul râului încă opt zile şi am vizitat palatele tuturor căpeteniilor.22.
CHAUPAI
Aici am plecat (Bhim Chand) și ne-am întors acasă (Anandpur).
Apoi mi-am luat concediu și am venit acasă, s-au dus acolo să stabilească condițiile de pace.
Au făcut un tratat cu ei
Ambele părți au făcut și au convenit, așadar povestea se termină aici.23.
DOHRA
Am venit în această parte după ce am distrus Alsun în drumul meu