Suonarono le trombe e tuonarono i guerrieri.12.
Kripal Chand si arrabbiò
Kirpal Chand, infuriato, combatté grandemente.
Maha Veer ruggiva
I grandi eroi tuonarono, usando armi terribili.13.
Ha avuto luogo una guerra così grande
Fu combattuta una battaglia così eroica che tutte le persone del mondo che vivevano in nove quartieri lo sapevano.
(Kripal Chand) avanzò brandendo l'arma.
Le sue armi provocarono il caos e si esibì come un vero fajput.14.
DOHRA
Tutti i capi degli alleati, con grande rabbia, entrarono nella mischia.
E assediò l'esercito di Katoch. 15.
STANZA DI BHUJANG
Nanglu, Panglu, Vedarol,
Rajput delle tribù di Nanglua e Panglu avanzarono in gruppi insieme ai soldati di Jaswar e Guler.
Proprio in quel momento (dalla parte avversaria) apparve un grande sostenitore chiamato Dayal,
Anche il più grande guerriero Dayal si unì e salvò l'onore del popolo di Bijharwal. 16.
(O Signore!) Anche il tuo servitore maneggiava una pistola in quel momento
Quindi questa persona umile (il Guru stesso) prese la pistola e puntò infallibilmente contro uno dei capi.
(Lui) è caduto a terra dopo aver mangiato bhavati (ma lui) ha combattuto una buona guerra
Vacillò e cadde a terra sul campo di battaglia, ma anche allora tuonò di rabbia.17.
(Poi) lasciando cadere la pistola (io) presi le frecce in mano.
Allora ho buttato via la pistola e ho preso in mano le frecce, ne ho scoccate quattro.
E scoccò tre frecce con la mano sinistra.
Altri tre li ho sparati con la mano sinistra, se abbiano colpito qualcuno non lo so. 18.
A quel punto il Signore pose fine alla guerra
Allora il Signore pose fine alla battaglia e il nemico fu scacciato nel fiume.
(Sopra) C'era una tale raffica di proiettili e frecce dalle dune
Dalla collina piovvero proiettili e frecce. Sembrava che il sole tramontasse dopo aver giocato una bella holi.19.
I guerrieri, crivellati di frecce e lance, caddero a terra.
Trafitti da frecce e lance, i guerrieri caddero sul campo di battaglia. I loro vestiti erano tinti di sangue, sembrava che giocassero a Holi.
Sconfisse il nemico e arrivò al campo.
Dopo aver sconfitto il nemico, vennero a riposarsi nel luogo dell'accampamento dell'erede, dall'altra parte del reiver. 20.
Passò mezz'ora della notte oscura
Qualche tempo dopo la mezzanotte se ne andarono, suonando i tamburi.
Passò l'intera notte e il sole ("Deus Ranam") sorse.
Quando tutta la notte finì e sorse il sole, i guerrieri dall'altra parte marciarono in fretta, brandendo le loro lance.21.
Alf Khan è scappato, (non ha nemmeno preso la sua) attrezzatura.
Alif Khan è fuggito, lasciando indietro le sue cose. Tutti gli altri guerrieri fuggirono e non rimasero da nessuna parte.
(Noi) ci accampammo sulle rive del fiume per otto giorni
Rimasi là sulla riva del fiume altri otto giorni e visitai i palazzi di tutti i capi.22.
CHAUPAI
Qui siamo partiti (Bhim Chand) e siamo tornati a casa (Anandpur).
Poi mi sono congedato e sono tornato a casa, sono andati lì per regolare i termini di pace.
Hanno fatto un trattato con loro
Entrambe le parti hanno raggiunto un accordo, quindi la storia finisce qui.23.
DOHRA
Sono arrivato da questa parte dopo aver distrutto Alsun nel mio cammino