Da qualche parte sul campo di battaglia sono cadute corone, (da qualche parte) grandi elefanti (sono caduti) e da qualche parte i guerrieri sono impegnati a prendersi cura delle valigie (gli uni degli altri).
Da qualche parte nitriva e da qualche parte si vedeva l'elefante correre, i guerrieri si prendevano i capelli l'uno con l'altro e lottavano con loro, le frecce venivano scagliate come il vento e con loro le frecce venivano scagliate come il vento e con loro
I grandi guerrieri caddero con grande rabbia (con) frecce, archi, kirpan (armature ecc.).
Tenendo in mano le frecce, gli archi e le spade, i grandi guerrieri si lanciarono contro (gli avversari), i guerrieri sferravano colpi da tutte e quattro le direzioni, prendendo in mano le loro spade, asce, ecc.
Branchi e teste di elefanti giacciono sul campo di battaglia e quelli più grandi (gli elefanti) si mettono in mostra.
C'erano gruppi di elefanti caduti in guerra ai lati e con il sostegno del volto e apparivano come le montagne sradicate e scagliate da Hanuman nella guerra Rama-Ravana.389.
Chaturangani Sena ("Chamun") è montato con grande entusiasmo, gli elefanti sono stati montati su Kalki ("Kurunalya").
Prendendo il quadruplo esercito, il Signore (Kalki) fu attaccato attraverso gli elefanti attraverso i guerrieri persistenti furono fatti a pezzi, ma ancora non tornarono sui loro passi
Ghanshyam (Kalki) ha armature come arco, freccia e kirpan sul suo corpo.
Sopportando i colpi di archi, spade e altre armi e tinto di sangue, il Signore (Kalki) sembrava uno che avesse giocato a Holi nella stagione primaverile.390.
Kalki avatara ("Kamalapati") pieno di rabbia dopo aver sopportato i colpi (del nemico) ha preso in mano le armi.
Quando fu ferito, il Signore si adirò grandemente e prese in mano le sue armi, penetrò nell'esercito del nemico e lo uccise tutto in un istante
Coloro che portavano la bellissima spada di Bhushana (sul Kalki Vari) caddero a pezzi e i potenti guerrieri li trovarono molto belli.
Si gettò sui guerrieri e sembrava splendidamente bello come se avesse donato gli ornamenti delle ferite a tutti i guerrieri sul campo di battaglia.391.
Kalki, infuriata, è ascesa con entusiasmo ed è adornata con molte armature sul suo corpo.
Il Signore Kalki, adornò le sue membra con le armi e, con grande rabbia, andò avanti, molti strumenti musicali, compresi i tamburi, furono suonati nell'arena di guerra.
(In tutto il mondo) il suono è pieno, il samadhi di Shiva viene rilasciato; Sia gli dei che i demoni si sono alzati e sono fuggiti,
Vedendo quella terribile guerra, anche i riccioli arruffati di Shiva furono sciolti e sia gli dei che i demoni fuggirono via, tutto questo accadde in quel momento in cui Kalki tuonò con rabbia sul campo di battaglia.392.
I cavalli sono stati uccisi, i grandi elefanti sono stati massacrati, perfino i re sono stati uccisi e gettati sul campo di battaglia.
cavalli, gli elefanti e i re furono uccisi sul campo di battaglia, il monte Sumeru tremò e si conficcò nella terra, gli dei e i demoni divennero entrambi spaventati
Tutti i fiumi sono prosciugati, compresi i sette mari; Il popolo e gli Alok (d'ora in poi) hanno tutti tremato.
Tutti i sette oceani e tutti i fiumi si seccarono per la paura, tutti i popoli tremarono, i guardiani di tutte le direzioni furono stupiti di chi fosse stato attaccato con rabbia da Kalki.393.
I guerrieri testardi hanno ucciso ostinatamente molti nemici sul campo di battaglia prendendosi cura di arco e frecce.
Tenendo arco e frecce, Kalki, uccise milioni di nemici, le gambe, le teste e le spade giacevano sparse in diversi punti, il Signore (Kalki) rotolò tutto nella polvere
Alcuni cavalli, alcuni grandi elefanti e alcuni cammelli, bandiere e carri sono sdraiati sulla schiena nel campo.
Gli elefanti, i cavalli, i carri e i cammelli giacevano morti, sembrava che il campo di battaglia fosse diventato frecce e Shiva lo cercasse, vagando di qua e di là.394.
I re nemici, pieni di rabbia, sono fuggiti in tutte e quattro le direzioni e non hanno potuto essere circondati.
I re nemici, pieni di vergogna, corsero in tutte e quattro le direzioni e ricominciarono a sferrare colpi impugnando spade, mazze, lance ecc. con doppio zelo.
Il rappresentante (di Dio) Sujan (Kalki), le cui braccia sono alte fino alle ginocchia, (i re ostili) sono caduti su di lui pieni di rabbia e non si sono voltati indietro.
Lui, chiunque sia venuto a combattere con quel Signore molto potente, non è tornato vivo, è morto mentre combatteva con il Signore (Kalki) e guadagnandosi l'approvazione, traghettato attraverso l'Oceano della paura.395.
Gli elefanti sono tinti del colore (del sangue) e un flusso continuo di sangue scorre dalla (loro) testa.
Con le correnti di sangue, cadute su di loro, gli elefanti sono visti tinti di bellissimi colori, il Signore Kalki, nella sua furia, ha operato un tale caos che da qualche parte i cavalli sono caduti e da qualche parte i superbi guerrieri sono stati abbattuti
(I guerrieri combattono così velocemente) come un avvoltoio a terra; Cadono dopo aver combattuto, ma non indietreggiano.
Anche se i guerrieri stanno sicuramente cadendo a terra, ma non stanno tornando indietro nemmeno di due passi indietro, sono tutti visti come i lottatori che giocano a Holi dopo aver bevuto canapa.396.
Tutti i guerrieri rimasti vivi, pieni di entusiasmo, montarono di nuovo e attaccarono (Kalki) da tutti e quattro i lati.
I guerrieri che i guerrieri sopravvissuti attaccarono da tutti e quattro i lati con maggiore zelo, prendendo in mano archi, frecce, mazze, lance e spade, le scintillarono
I cavalli sono stati flagellati e gettati nel campo di battaglia e sono stesi come un sacco.
Frustando i loro cavalli e agitandosi come le nuvole di Sawan, penetrarono nell'esercito nemico, ma prendendo la spada in mano, il Signore (Kalki) uccise molti, molti e molti fuggirono.397.
Quando fu sferrato il colpo mortale (da Kalki), tutti i guerrieri gettarono le armi e fuggirono.
Quando fu combattuta in questo modo la terribile guerra, i guerrieri fuggirono, lasciando le armi, si spogliarono delle armature e, gettate le armi, fuggirono e poi non gridarono
Sri Kalki Avatar è seduto lì in questo modo con in mano tutte le armi
Kalki, mentre cattura le sue armi sul campo di battaglia, sembra così affascinante che vedere la sua bellezza, la terra, il cielo e gli inferi si sono sentiti tutti timidi.398.
Vedendo l'esercito nemico fuggire, Kalki avatar ha preso in mano le armi.
Vedendo l'esercito nemico scappare, Kalki impugnando le sue armi, il suo arco e le sue frecce, la sua spada, la sua mazza ecc., schiacciò tutti in un istante.
guerrieri sono fuggiti, proprio mentre vedono le lettere (cadere) dalle ali con il vento.
I guerrieri scapparono come le foglie al soffio del vento, quelli che si rifugiarono sopravvissero, gli altri, scagliando le frecce, fuggirono.399.
SUPRIYA STANZA
Da qualche parte i guerrieri gridano insieme "Maro Maro".