I mangiatori di carne ridono
Le creature carnivore ridono e le bande di fantasmi ballano.
Vengono allevati i più impavidi (guerrieri da combattere).
I guerrieri persistenti avanzano e gridano “uccidi, uccidi”...30.
La dea tuona nel cielo
Ha ruggito nel cielo quella dea che è stata creata dal Supremo KAL.
I fantasmi ballano bene
I fantasmi danzano eccitati e sono saturi di grande rabbia.31.
(Veer Sainiks) stavano combattendo pieni di inimicizia
I guerrieri combattono tra loro a causa dell'inimicizia e i grandi eroi cadono come martiri.
Le bandiere sventolano con determinazione
Fissando la loro forte bandiera e con accresciuta ostilità gridano.32.
Bhukhan è decorato sulla testa
Si sono adornati il capo con l'ornamento e hanno teso gli archi nelle mani.
Si lanciano (frecce) tra di loro
Lanciano le loro frecce affrontando gli avversari, alcuni di loro cadono, tagliati a metà.33.
Anche elefanti e cavalli stanno combattendo
Gli elefanti e i cavalli giacciono morti e i guerrieri sono impegnati in ostilità
Impugna le armi senza paura
Colpisci senza paura le loro armi; entrambe le parti desiderano la loro vittoria.34.
I coraggiosi guerrieri ruggiscono.
I guerrieri ruggiscono e i cavalli che corrono veloci danzano.
La sfida è giocare
Si sentono delle grida e così l'esercito corre qua e là. 35.
(I guerrieri) sono ebbri di vino.
I guerrieri sono ebbri di vino e sono assorbiti da una grande rabbia.
I branchi di elefanti sono decorati
Il gruppo di elefanti è adornato e i guerrieri combattono con crescente rabbia. 36.
Le spade affilate brillano così
Le spade affilate brillano come il lampo tra le nuvole.
I cavalli dei nemici si muovono in questo modo
I colpi vengono sferrati al nemico come gli insetti acquatici che si muovono rapidamente.37.
Usano le armi l'uno contro l'altro.
Colpiscono le armi uno di fronte all'altro; entrambe le parti desiderano la loro vittoria.
Rother è nel rasa.
Sono assorbiti da una rabbia violenta e sono altamente ubriachi.38.
STANZA DI BHUJANG PRAYAAT
Gli eroi sono diventati eroi combattenti soprannaturali e feroci.
I guerrieri che combattono con i guerrieri sembrano meravigliosamente spaventosi. Si sente il tintinnio dei timpani e anche il tuono delle trombe.
Una parola solenne esce con il suono di nuovi corni
Risuona il tono serio delle nuove trombe. Da qualche parte si vedono muoversi i tronchi, da qualche parte le teste, da qualche parte i corpi trafitti dalle frecce.39.
Nel campo di battaglia la spada si muove, le frecce (Khatang) sono legate (Khyalan) legando (Bouchhar).
I guerrieri colpiscono le loro spade e si prendono cura delle loro frecce sul campo di battaglia. I grandi eroi, triturati in guerra, rotolano nella polvere.
I grandi guerrieri Akarkhan hanno decorato gli stendardi (del martirio).
I guerrieri molto orgogliosi, legate le loro faretre e dotati di armatura, si muovono sul campo di battaglia come gli ubriachi.40.
Sul terreno di guerra c'è rumore ovunque con lo scontro delle armi (le une contro le altre).
Le armi furono colpite e intorno c'era confusione, sembrava che tuonassero le nuvole del giorno del giudizio.
Le frecce hanno cominciato a volare e gli archi hanno cominciato a vibrare.