Migliaia di spade avevano un aspetto magnifico e sembrava che i serpenti pungessero ogni arto, le spade sembravano sorridere come il lampo di un terribile fulmine.474.
VIDHOOP NARAAJ STANZA
La spada brilla così
Come Agni è illuminato.
Oppure mentre la donna ride,
Le spade scintillano come i fuochi o come le donzelle sorridenti o come i fulmini lampeggianti.475.
(Spada) si muove con Dao e infligge danni.
Mostra un'immagine in movimento.
Gli arti si rompono e cadono così
Mentre infliggono ferite si muovono come modificazioni inquiete della mente, le membra spezzate cadono come meteore.476.
Khapar Wali (nero) ride nel deserto.
I fantasmi che inducono paura vanno in giro eruttando.
(risata di Kali) lampeggia come un fulmine.
La dea Kalika ride sul campo di battaglia e gli spaventosi fantasmi gridano, proprio mentre il fulmine lampeggia. Allo stesso modo, le damigelle celesti guardano il campo di battaglia e danzano.477.
Bhairavi Shakti sfida.
(Bhagvati) che dirige i santi (ride) dicendo qualcosa.
Emergono schizzi (di sangue).
Bhairavi grida e le yogini ridono, le spade affilate soddisfano i desideri, sferzano i colpi.478.
(Kali) riflettendo oscuramente.
La lucentezza è impreziosita come un sorso.
Portare archi con immagini e correre.
La dea Kali enumera seriamente i cadaveri e riempie la sua ciotola di sangue, ha un aspetto magnifico, si muove con noncuranza e sembra un ritratto, ripete il Nome del Signore.479.
La dea offre la (ghirlanda) dei ragazzi.
La collana con la testa (di serpente) (di Shiva) sta ridendo.
I fantasmi fanno rumore.
Infila il rosario di teschi e se lo mette al collo, ride, anche lì si vedono i fantasmi e il campo di battaglia è diventato un luogo inavvicinabile.480.
STANZA DI BHUJANG PRAYAAT
Quando il "Jang Jangi" (nome del guerriero) ha iniziato la guerra con la forza (allora) molti eroi Banke sono stati uccisi.
(Appare) come se l'oscurità fosse (scomparsa) al mattino.
In quel momento l'avatar Kalki ruggì di rabbia.
Quando i guerrieri intrapresero una guerra potente, molti combattenti eleganti furono uccisi, poi Kalki tuonò e si adornò con tutte le armi, penetrò nella corrente delle armi d'acciaio.481.
Le parole di Jai-Jai-Kar si sono levate e hanno riempito tutto il popolo.
La polvere degli zoccoli (dei cavalli) è volata e (lui) ha toccato il sole.
Le frecce dalle ali dorate sono scomparse (il che ha provocato l'oscurità).
Si udì un suono così tonante che la gente fu assorbita nell'illusione e la polvere dei piedi dei cavalli si sollevò alta fino a toccare il cielo, a causa della polvere scomparvero i raggi dorati e prevalse l'oscurità, in quella confusione vi fu un doccia
Jor Jang' (il coraggioso guerriero di nome) fu ucciso e l'intero esercito fuggì.
Tengono l'erba tra i denti e dicono parole vane.
Le opinioni vengono soddisfatte e i re (sconfitti) implorano.
In quella terribile guerra, l'esercito, distrutto, fuggì e, stringendo la paglia tra i denti, cominciò a gridare con umiltà, vedendo ciò anche il re abbandonò il suo orgoglio e fuggì lasciando dietro di sé il suo regno e tutto il suo armamentario.483.
I Kashmir vengono tagliati fuori e gli Hathis sono Kashtawadi (ritirati).
I residenti di Kashgar, i 'Kaskari', i grandi ombrelli, sono arrabbiati.
Balwan, Gorbandi e Gurdej (abitanti del) Bengala
Molti guerrieri del Kashmir pazienti, persistenti e tenaci furono fatti a pezzi e uccisi e molti con il baldacchino, molti potenti combattenti Gurdezi e combattenti di altri paesi, che si erano schierati con quel re con grande stoltezza, furono sconfitti.484.
Della Russia, i tuoi bellissimi guerrieri sono stati uccisi.
Ostinato di Persia, forte d'armi e iracondo,
Bad Baghdadi e i soldati di Kandahar, di Kalmach (paese tartaro).
russi, i turkmeni, i Sayyadi e altri combattenti persistenti e arrabbiati furono uccisi, anche i terribili soldati combattenti di Kandhar e molti altri guerrieri arrabbiati e col baldacchino furono resi senza vita.485.
Vengono lanciate frecce, proiettili sparati dalle pistole.