(In vesti gialle) della loro infatuazione.(l3)
Tu, dai denti rossi,
Distruggete l'apprensione dei Brahmini.
Ti sei incarnato nella casa di Nand (come Krishna),
Perché eri colmo di Facoltà.(14)
Solo tu eri Buddha (apparso sotto forma di avatar) Solo tu hai preso la forma di un pesce.
Sei stato tu a incarnarti a Kutch e a smuovere l'oceano.
Tu stesso assumendo la forma del Bramino Parashuram
Una volta la terra era protetta dagli ombrelli. 15.
Tu, incarnato come Nihaqlanki (Kalki),
Ha distrutto gli emarginati.
O mia matriarca, donami la tua benevolenza,
E lasciami agire nel modo che scelgo.(l6)
Savaiyya
Circondato dalle vesti, adorerai il tuo capo col rosario, e indossi una pesante spada.
I tuoi terribili occhi rossi, che illuminano la tua fronte, sono di buon auspicio.
Le tue trecce si allargano e i denti scintillano.
Le tue mani vipere ringhiano fiamme. E Dio Onnipotente è il tuo protettore.(17)
Splendente come il sole, coraggioso e magnanimo come le montagne,
I Rajas che erano pieni di ego e volavano alti con orgoglio,
Quelli che erano gli ideali degli orsi e dei Bhairavas,
Furono tutti decapitati dalla Dea Bhivani e dai suoi complici e gettati a terra.(18)
Coloro che non si sono preoccupati delle centinaia di migliaia di armi (da combattimento), Coloro che hanno annientato centinaia di migliaia di nemici coraggiosi,
Loro, con corpi forti, che non avevano mai perso nemmeno contro (dio) Indra,
I loro corpi avrebbero potuto essere divorati dagli avvoltoi, ma non si sarebbero mai ritirati dal campo di guerra,
Furono abbattuti dalla spada di Kali e tali Rajas caddero a terra sul campo di battaglia. (19)
Quelli che possedevano corpi eroici salivano sempre con orgoglio.
Entusiasti, vennero a combattere da tutte e quattro le direzioni.
Quegli inconfutabili guerrieri furono travolti da ogni parte come una tempesta di polvere.
E quei bei campioni volando di rabbia si avviarono verso la guerra.(20)
Quei demoni dai colori polverosi e intrisi di polvere, e taglienti come l'acciaio, erano scappati.
I corpi erano robusti come montagne nere e, adornati con mantelli di ferro, erano ebbri.
(Il poeta dice:) "Quei demoni infuriati, che erano pronti a combattere con Dio Onnipotente, furono gettati a terra
Quelli erano quelli che, prima, ruggivano come leoni sui campi di battaglia. "(22)
Nel momento culminante, che non poteva essere previsto, il tamburo invisibile veniva battuto all'apparizione dei demoni contorti,
Che erano pieni di arroganza. i cui corpi non furono abbattuti nemmeno dalle frecce che uscivano dagli archi,
Quando la madre dell'Universo (Bhagauti) guardò dall'alto con irritazione, tutti quei brillanti furono decapitati e gettati sulla terra.
Tutti coloro che, dagli occhi di loto, non tremavano ma rimanevano vigili come leoni, furono annientati da Shakti.(23)
Nel momento culminante, che non poteva essere previsto, il tamburo invisibile veniva battuto all'apparizione dei demoni contorti,
Che erano pieni di arroganza. i cui corpi non furono abbattuti nemmeno dalle frecce che uscivano dagli archi,
Quando la madre dell'Universo (Bhagauti) guardò dall'alto con irritazione, tutti quei brillanti furono decapitati e gettati sulla terra.
Tutti coloro che, dagli occhi di loto, non tremavano ma rimanevano vigili come leoni, furono annientati da Shakti.(23)
In quella guerra cruciale, (i corpi di) centinaia e migliaia di eroi furono divisi in due.
Le ghirlande decorative furono poste attorno a Shiva,
Ovunque andasse la dea Durga, i nemici se la davano a gambe con scuse inconsistenti.
Tutti coloro che, dagli occhi di loto, non tremavano ma rimanevano vigili come leoni, furono annientati da Shakti.(24)
Gli eroi come Sunbh e NiSunbh, che erano invincibili, volarono di rabbia.
Indossavano tuniche di ferro, cingevano spade, archi e frecce e tenevano gli scudi in mano,