Quel giovane è stato molto veloce
(Vedendo ciò) la mente di Nari e Nagni si vergognava. 3.
Quando la regina vide la sua bellezza,
Da allora (si è affezionata moltissimo a lui).
Vedendo gli occhi di Mitra, fu conquistata.
Da allora (lui) è diventato pazzo. 4.
Poi lo chiamò a casa sua
E ha giocato con lui appassionatamente.
Bhant bhant lo abbracciò
E la donna trovò una grande gioia nel suo cuore. 5.
A quel punto il re arrivò lì.
(La regina) gettò giù (il re) dal palazzo.
Il re morì e (nessuno) capì il segreto.
La persona caduta dall'alto (è morta davvero) ॥6॥
Quella donna cominciò a piangere e a dire così
Che il dio (o il demone) ha catturato il re e lo ha gettato.
Il re si era alleato con me,
Perciò tutto il suo corpo fu contaminato. 7.
doppio:
Con questo stratagemma si è sbarazzata dell'amico e ha ucciso il marito.
Quello stupido non riusciva a pensare a niente. 8.
Per lui (l'amante) gettò il marito giù dal palazzo.
Ha salvato il suo amico e non si è vergognato affatto. 9.
Ecco la fine del 310° capitolo del Mantri Bhup Sambad di Tria Charitra di Sri Charitropakhyan, tutto è di buon auspicio. 310.5921. va avanti
ventiquattro:
C'era un re Sujan chiamato Birh Sen,
di cui molti paesi consideravano Ein.
Birh Manjari era la sua regina,
(Chi) era considerato bello tra quattordici persone. 1.
Nacque loro un figlio.
Come se fosse apparso un altro sole.
La sua bellezza non può essere sopravvalutata.
Guardandolo, le palpebre non potevano essere chiuse. 2.
C'era la figlia di uno Scià
la cui immagine non può essere descritta. (sembrava così)
Che Chandrama e Rohini lo hanno partorito.
(Così) non è successo prima e non succederà più. 3.
Quando vide Raj Kumar
Quindi Kam Dev scagliò una freccia nel suo corpo.
Essendosi innamorato di lui, Sudha Buddha se ne dimenticò.
Solo allora (quella) donna rimase incinta. 4.
Ha saccheggiato denaro in molti modi
E inviato a molti amici.
Ma Raj Kumar non è venuto comunque.
Non fare con lui il sentimento della mente. 5.
Dopo aver provato duramente, Kumari ha perso
Ma in ogni caso Mitra non si è divertita con la sua amata.
(Che) la Kumari (con Kama Bana quindi) stava camminando attorno al ferito Matwali,