Apoi, curajosul războinic Salaya a devenit generalul Kauravas.
El l-a învins pe curajosul Pandava se concentrează cu înverșunare,
Și a rănit elefantul din Yudhistra cu pumnalul său.
Din această cauză Yudhistra a căzut, dar l-a ucis pe curajosul Salaya.47.215.
CHAUPAI
În ziua în care regele Shlya a fost ucis.
În ziua în care regele Salya a murit în lupte, Kaurava și-au simțit înfrângerea iminentă.
Asvasthama (al cincilea general) a avut loc (după) lupta împotriva Shlya.
Când Salya a murit, Ashvathama a devenit general, a bătut violent milioane de forțe pentru un ceas.1.216.
(El) a ucis marele sacrificiu (ati rathi) Dhrishtadyumana
L-a ucis pe expertul conducător de care Dharishtadyumna și a zdrobit forțele Pandava frumos.
Cei cinci fii ai Pandava au fost uciși
El a ucis, de asemenea, cei cinci fii ai lui Pandavas, a luptat în război foarte mari în epoca Dvapar.2.217.
Apoi Duryodhana (Kaurau Raj) a devenit foarte furios
Apoi Duryodhana, regele Kauravas, a purtat războiul împotriva lui Bhim în mare furie.
(Duryodhana) nu a fost niciodată învinsă în război,
Nu a fost niciodată învins în timpul luptei, dar moartea puternică a venit și l-a ucis.3.218.
BHUJANG PRAYAAT STANZA
Acolo a început războiul aprig al Duryodhanei cu Bhim,
Din cauza cărora meditația lui Shiva a fost spulberată și marii zei au început să danseze.
Din cauza loviturilor războinicilor a apărut un sunet teribil
Corpurile erau străpunse de săgeți și capetele erau separate de străpunse de săgeți și capetele erau separate de trunchi.1.219.
Luptând în diverse moduri, mulți războinici au căzut pe câmp
Mulți căzuseră în jumătate, care fuseseră înfometați de muchiile ascuțite ale armelor.
Elefanții în stare de ebrietate din Kauravas fuseseră tăiați pe câmp.
Văzând că vitejii războinici mânuiesc armele pe câmp, vulturii se simțeau încântați.2.220.
Războinicii luptau pe câmpul de luptă în incinte.
Au râs, au răcnit și s-au bătut pe brațe, au provocat din ambele părți.
Stăteau în picioare și făceau acte de vitejie în incinte.
Îşi legănau braţele şi produceau sunete groaznice cu loviturile buzduganelor.3.221.
Foile de aur care acopereau buzduganele arătau splendid.
Gloria lor arăta flăcări de foc în vârfurile lor.
Războinicii s-au mișcat pe câmp și și-au rotit discurile.
I-au apreciat pe cei de partea lor care le-au provocat răni adânci.4.222.
Acolo marele războinic Bhim și-a folosit armele cu brațele.
Călca frumos în picioare armatele.
Pe de altă parte, Yudhishtar era legat de disciplina Kshatriya,
Și făcea Karme minunate și sfinte.5.223.
Toate arătau elegante, cu ornamente ca niște brațe.
Colierele lor cu pietre prețioase străluceau și turbanele lor arătau grațioase pe capetele ambilor războinici de aceeași vârstă.
Ambii șefi erau oameni de mare putere și calm.
Ambii erau fie regele Mandhata, fie regele Bhoj.6.224.
Ambii războinici își strânseseră puțurile sfâșietoare.
Ambii războinici mânuitori de arme au început să ducă război cu mare furie.
Ambii eroi ai acțiunilor violente aveau brațe lungi ca niște zei.
Amândoi erau mari regi cu cunoştinţe extraordinare despre hindusim.7.225.
Ambii erau deținători de arme și donatori supremi.
Amândoi erau indieni și capabili să se protejeze cu scuturile lor.