Quelque part ils viennent rugir et quelque part ils s'enfuient. 73.
Quand Siddh Pal a tué tous les Pathans
Et ils ont emporté leurs couronnes, leurs chevaux et leurs chevaux.
(Puis) de nombreux Pathans qui vivaient loin sont venus là-bas.
Siddh Pal était entouré (de quatre côtés) comme un éléphant ivre.74.
Alors que de nombreux Pathans avaient fui, de nombreux autres sont venus
Et les quatre côtés de Hathi Sidh Pal commencèrent à rugir (et commencèrent à dire)
Ô parapluie ! Où irez-vous, (vous) ne serez pas autorisé à y aller.
Nous vous finirons bientôt (« Chhipra ») sur ce champ de bataille. 75.
En entendant de tels mots, Surma était remplie de colère.
Il était bien équipé avec toutes sortes d’armures et était habile dans le maniement des armes.
Il a ainsi donné lui-même la permission à toute l'armée,
Comme l'armée des singes a été donnée par Ramji. 76.
En entendant les paroles (de Siddh Pal), toute l'armée s'est mise en colère.
Et il est parti avec toutes les armures et armes en main.
Tous les Pathans qui sont venus ont été tués sur le champ de bataille.
Ils en chassèrent quelques-uns et les jetèrent dans le fort. 77.
Quelque part, les guerriers archers gisaient la tête en bas avec leurs chevaux.
Quelque part, les guerriers s'étaient rassemblés avec des flèches.
Quelque part avec des épées et des chevaux parapluie qui dansaient (ils venaient là-bas)
Où combattaient de grands guerriers.78.
(Quelque part) le glas sonnait avec un son fort
(Et ailleurs) de grands rois venaient et faisaient la guerre.
Les épées nues des chhatriyas grandissaient ainsi,
Comme si le temps s'écoulait. 79.
Quelque part les charnières (du fer porté sur le front) furent coupées et quelque part les casques brisés tombèrent.
Quelque part, les boucliers des princes héritiers étaient ouverts.
Quelque part, les boucliers coupés gisaient ainsi sur le champ de bataille
Et quelque part quatre (étaient couchés) comme si des cygnes se paraient.80.
Quelque part, les drapeaux coupés brillaient ainsi sur le sol,
Comme si le vent avait brisé les grosses branches et les avait jetées au sol.
Il y avait des chevaux à moitié coupés qui traînaient quelque part
Et quelque part il y avait des éléphants brisés. 81.
Combien se sont noyés dans des flaques (de sang) et combien de vagabonds sont tombés.
(Quelque part) les éléphants et les chevaux d'État gisaient morts sur le sol après avoir mangé de la nourriture.
Combien se sont levés, se sont enfuis et se sont cachés dans les buissons.
Il y avait des blessures dans le dos et ils n'ont pas sorti la tête. 82.
Les cheveux de certaines personnes étaient emmêlés avec une frange
Et l'ennemi a supplié d'être relâché dans la confusion (d'être attrapé).
Ils n'ont pas regardé en arrière même après avoir sorti leurs kirpans
Et les Qazis s'enfuyaient et ne prenaient même pas soin de leurs chevaux. 83.
Quelque part, les Pathans étaient déchirés et (ils) ne prenaient même pas soin des chevaux.
Combien se déguisaient en femmes en enlevant leurs vêtements (« Jore »).
Beaucoup le suppliaient en faisant des offrandes (« Akorai »).
Ils voyaient une épée dans la main de quelqu'un. 84.
Combien de soldats couraient pour sauver leur vie
Et combien de bandes étaient venues sur le champ de bataille.
Combien avaient sacrifié (leurs) vies dans le feu de Ran-bhoomi
(Et combien) ont été démembrés et sont morts en combattant, considérant cela comme un péché. 85.
Ceux qui sont morts devant la guerre,
Ils y furent attaqués par les Apachras.
Combien sont devenus habitants de l’enfer en même temps
Et autant que Shum Sufi (non toxicomanes) l'étaient, (ils) ont été tués alors qu'ils s'enfuyaient. 86.
De nombreux guerriers lâches ont été tués sans être tués
Et je suis tombé de peur sans tirer de flèches.
Combien sont allés de l'avant et ont donné leur vie
Et combien ont suivi la voie du peuple de Dieu. 87.
Tous les Shum Sofis qui s'enfuirent furent tués.
Ils étaient mangés par terre (c'est-à-dire mangés par les corbeaux et les vautours) (ils n'étaient ni attachés ni brûlés).
Une grande foule s'était formée et une grande guerre avait éclaté
Et en voyant les braves debout, tout le corps (des lâches) trembla. 88.
Là où Siddh Pal avait tué de nombreux ennemis,
Là, on vit les guerriers quitter le fort.
(Ils) s'enfuyaient et ne prenaient pas les armes,
(Quand ils) virent Shamsdin mort sur le sol. 89.
Là, Bhat et Dhadi étaient debout et chantaient des chansons.
Ils appelaient leur seigneur et terrifiaient les hordes d'ennemis.
Ranasinghes, nafiris et nagars jouaient quelque part
Et les grands rois battaient des mains et riaient. 90.
Quand tous les Pathans ont été tués pendant la guerre
Et il ne restait plus un seul des grands hankarbaz.
Il a tué le roi de Delhi et lui a enlevé (le gouvernement de) Delhi.