Shiva arbore (sur le champ de bataille) (et en guirlandes) des crânes offerts.
Les fantômes, les démons et les Baitals dansèrent, les Shiva, engagés dans le sport, commencèrent à enfiler des chapelets de crânes et les guerriers regardant avec convoitise les demoiselles célestes les épousèrent.514.
Les guerriers courent partout (et de leurs) blessures (le sang) coule.
Les guerriers, infligeant des blessures, tombent sur les adversaires et les fantômes dansent et chantent avec zèle.
Shiva joue du doru et danse.
Shiva danse en jouant sur son tabor.515.
Gandharb, Siddha, célèbre Charan (des héros ou du succès de Kalki)
Les célèbres Gandharvas, les ménestrels et les adeptes composent des poèmes en hommage à la guerre.
Prabeen (« haricot ») (apachharavan) chante des chansons et joue du bea
Les dieux jouant de leurs lyres plaisent à l'esprit des sages.516.
De grands éléphants hennissent, d'innombrables chevaux (hennissent).
Il y a le bruit d'innombrables éléphants et chevaux et les tambours de guerre sont joués.
(Tant) de bruit se produit (avec lequel) toutes les directions sont remplies.
Le son se propage dans toutes les directions et le Sheshnaga hésite en ressentant la perte du Dharma.517.
Les flèches buveuses de sang d'Amand (« khatang ») s'ouvrent (c'est-à-dire se déplacent) sur le champ de bataille.
Les épées sanglantes ont été dégainées sur le champ de bataille et les flèches sont tirées sans crainte.
Ils percent les membres délicats des bons guerriers et (ils) se battent.
Les guerriers se battent et leurs parties secrètes se touchent, les demoiselles célestes errent dans le ciel avec enthousiasme.518.
(Guerriers) balançant des lances (en avant), tirant des flèches.
Il y a des pluies de lances et de flèches et en voyant les guerriers, les demoiselles célestes se réjouissent
De terribles tambours et tambours jouent.
Les tambours et les terribles tabors sonnent et les fantômes et les Bhairavas dansent.519.
Les mains s'agitent, les casques (ou les obus) tremblent.
Le bruit des fourreaux et le cliquetis des épées se font entendre
Les géants d'Anant Vadakare sont tués.
Les terribles démons sont écrasés et les ganas et autres rient bruyamment.520.
STANCE UTBHUJ
Kapal rit
Qui réside dans le pays de la guerre (« Chthal »).
Comme une flamme avec un beau visage
L'incarnation Kalki comme Shiva, donneur de bonheur à tous, montant sur son Taureau, restait stable sur le champ de bataille comme les terribles incendies.521.
Très joliment conçu.
Lui, prenant sa grande forme bénigne, détruisait les affligeantes angoisses
a prêté aux protégés,
Il rachetait ceux qui s'étaient réfugiés et supprimait les effets du péché des pécheurs.522.
Brillant comme une flamme de feu.
Il déployait l'éclat comme le feu ou le rugissement du feu
Mano est le « jawala » (illuminateur).
Sa forme épouvantable rayonnait d'éclat comme un feu.523.
Une épée est tenue dans la main.
Les trois personnes sont fières.
Il est très charitable.
Le Seigneur des trois mondes prit son poignard dans sa main et, dans son plaisir, il détruisit les démons.524.
STANCE D'ANJAN
En remportant l'ingagnable,
Conquérir le peuple invincible et faire fuir les guerriers comme des lâches et
En devenant le partenaire de tous les partenaires
emmenant avec lui tous ses alliés, il atteignit le royaume de Chine.525.