Et il expliqua son intention au roi. 5.
Compartiment:
Ô cher ami ! Descendre du cheval, tomber sur le chemin à nos côtés et mesurer à la fois le tyran et le feu (comme la brûlure).
En mettant du surma et en offrant des banas nain rupa sur saan et en augmentant mon bonheur en buvant beaucoup d'alcool.
De nous montrer (votre) visage, de le mettre sur la poitrine et de faire ce genre d'attitude en joignant naina à naina.
Viens en lisant la lettre, ne pars pas sans me rencontrer et viens à moi seulement viens (c'est-à-dire viens définitivement) 2.6.
double:
Kumari a écrit un message dans la poupée et l'a envoyé (à Priya).
Il ne suffisait pas que la (poupée) atteigne le roi.7.
vingt-quatre:
Qu'a vu Priya après avoir ouvert la lettre ?
Cette femme y a écrit.
Asseyez-vous rapidement dans cette poupée
Et ô Rajan ! Ne vous inquiétez pas trop d'une (une sorte de) Chit. 8.
Soit viens une poupée,
Sinon passez sous la soie.
Si tu tombes à terre,
Alors ne devenez pas vraiment un résident du ciel. 9.
double:
(Mes) sept clans de mon côté maternel et sept clans du côté de mon grand-père tomberont dans les enfers
Si vous tombez par terre de la poupée. 10.
vingt-quatre:
Oh cher! Ne le prenez pas pour acquis.
Reconnaissez-le comme un berceau.
Vos cheveux ne seront pas non plus abîmés.
(Vous) restez dedans et voyez. 11.
double:
J'en ai fait un berceau avec (mon) pouvoir de mantra.
Ô roi des rois ! Partons ensemble. 12.
vingt-quatre:
Quand le roi entendit (ou lis) un tel (parler)
Ainsi, toute hésitation de l’esprit a été supprimée.
Il descendit de cheval et s'assit sur la corde.
Le bonheur dans l’esprit a beaucoup augmenté. 13.
catégorique:
Kunwar est venu à Kumari
Et (ils) forniquent joyeusement.
À ce moment-là, Shah atteignit également la porte.
Puis l'amant dit à Kumari les larmes aux yeux. 14.
Oh cher! Votre roi va m'attraper et me tuer maintenant
Et me jettera hors de ce palais.
Toutes mes côtes seront cassées.
Nous obtiendrons ce fruit de votre rencontre. 15.
(La reine dit) Ô roi ! Ne vous inquiétez pas dans votre esprit.
(Vous) verrez mon personnage maintenant.
Pas un seul de vos cheveux ne sera défait.
Vous rentrerez chez vous en riant après vous être livré à moi. 16.
Par le pouvoir du mantra, il devint un bélier (« Hundiya »).
Et elle le prit par l'oreille et le montra à son mari.
Puis (il) attacha le roi au fort.
Puis il l'a élevé et l'a envoyé chez lui (« Sudes »). 17.
En voyant le Shah, (la femme) lui offrit la poupée.
Le roi a été époustouflé sur une (poupée).
Pritam a été ramenée à la maison sous la surveillance de son mari.
Cet imbécile ne pouvait pas faire la différence. 18.
double:
La fille de Shah a fait exploser la poupée pendant que son mari regardait.
Les cloches attachées à lui se mirent à sonner. 19.
Après avoir amené Pritam (chez elle), Rani a ri et a dit à son mari.
Notre ami est ce Shah qui joue du tambour. 20.
vingt-quatre:
Par cette astuce, il a amené Mitra chez (sa) maison.
Même ses cheveux ne pouvaient pas être défaits.
Son mari n'a pas compris le secret.
Puis le poète a complété le contexte. 21.
Ici se termine le 228ème chapitre du Mantri Bhup Samvad de Tria Charitra de Sri Charitropakhyan, tout est de bon augure. 228.4334. continue
vingt-quatre:
Là vivait (a) Chhatrani dans le pays de Palval.
Les gens l'appelaient Buddhi Mati.
Quand son corps devint vieux,
Puis il a joué un personnage.1.
(Il) a rempli deux coffres de chaussures