Og útskýrði fyrirætlan sína fyrir konungi. 5.
Hólf:
Ó kæri vinur! Að fara af hestinum, detta á leiðinni til hliðar og mæla bæði harðstjórann og eldinn (eins og að brenna).
Með því að setja surma og bjóða upp á nain rupa banas á saan og auka hamingju mína að drekka áfengi mikið.
Að sýna okkur (þitt) andlit, setja það á brjóstið og gera svona viðhorf með því að tengja naina við naina.
Komdu á meðan þú lest bréfið, farðu ekki án þess að hitta mig og komdu til mín komdu bara (sem þýðir örugglega að koma) 2.6.
tvískiptur:
Kumari skrifaði skilaboð í dúkkuna og sendi þau (til Priya).
Ekki nóg með að (dúkkan) næði til konungs.7.
tuttugu og fjórir:
Hvað sá Priya eftir að hann opnaði bréfið?
Sú kona hefur skrifað í það.
Sestu fljótt í þessa dúkku
Og ó Rajan! Ekki hafa of miklar áhyggjur af (einhvers konar) Chit. 8.
Annað hvort komdu með dúkku,
Farðu annars undir tangann.
Ef þú dettur til jarðar,
Vertu því ekki í raun himnabúi. 9.
tvískiptur:
(Mín) sjö ættir frá móðurhlið minni og sjö ættir frá hlið afa míns munu falla í helvítin
Ef þú dettur á jörðina frá dúkkunni. 10.
tuttugu og fjórir:
Ó elskan! Ekki taka því sem sjálfsögðum hlut.
Viðurkenna það sem vagga.
Hárið þitt verður heldur ekki skemmt.
(Þú) stendur í því og sérð. 11.
tvískiptur:
Ég hef gert það að vöggu með (mínum) möntrukrafti.
Ó konungur konunganna! Við skulum fara saman. 12.
tuttugu og fjórir:
Þegar konungur heyrði (eða las) slíkt (tal)
Svo var allt hik hugans eytt.
Hann fór af hestinum og settist á strenginn.
Hamingja í huganum jókst mikið. 13.
staðfastur:
Kunwar kom til Kumari
Og (þeir) hóruðu hamingjusamlega.
Þá var Shah líka kominn að dyrunum.
Þá sagði elskhuginn við Kumari með tár í augunum. 14.
Ó elskan! Konungur þinn mun ná mér og drepa mig núna
Og mun henda mér niður úr þessari höll.
Öll rifbein mín verða brotin.
Við munum fá þennan ávöxt af því að hitta þig. 15.
(drottning sagði) Ó konungur! Ekki hafa áhyggjur í huga þínum.
(Þú) munt sjá karakterinn minn núna.
Ekki eitt einasta hár þitt verður afturkallað.
Þú ferð hlæjandi heim eftir að hafa dekrað við mig. 16.
Í krafti þulunnar varð hann hrútur ('Hundiya').
Og tók í eyrað og sýndi manni sínum það.
Síðan batt (hann) konung við virkið.
Síðan reisti hann hann upp og sendi hann heim til sín ('Sudes'). 17.
Þegar hún sá Shah, bauð (konan) dúkkuna.
Konungur var blásinn í burtu á (dúkku).
Pritam var flutt heim með eiginmanni sínum að horfa á.
Sá bjáni gat ekki greint muninn. 18.
tvískiptur:
Dóttir Shah sprengdi dúkkuna í loft upp á meðan eiginmaður hennar fylgdist með.
Bjöllurnar sem voru bundnar á hann fóru að hringja. 19.
Eftir að hafa komið með Pritam (heim til sín) hló Rani og sagði við manninn sinn.
Vinur okkar er þessi Shah sem er að tromma. 20.
tuttugu og fjórir:
Með þessu bragði kom hann Mítru heim til sín.
Jafnvel hár hans mátti ekki losa.
Eiginmaður hennar skildi ekki leyndarmálið.
Síðan kláraði skáldið samhengið. 21.
Hér lýkur 228. kafli Mantri Bhup Samvad frá Tria Charitra frá Sri Charitropakhyan, allt er veglegt. 228.4334. heldur áfram
tuttugu og fjórir:
Þar bjó (a) Chhatrani í Palval landi.
Fólk kallaði hann Buddhi Mati.
Þegar líkami hans varð gamall,
Svo lék hann karakter.1.
(Hann) fyllti tvær kistur með skóm