Chaupaee
Síðan tók (næturgalinn) páfagaukinn og hélt honum á hendinni.
Síðan tók hún hann (páfagaukinn) út og setti hann á hendina á sér, en slapp út úr augum hennar og flaug í burtu,
(Hann) fór og sagði Risalau
Og fór til Rasaloo og sagði: "Þjófur var kominn heim til þín."(51)
Heyrðu þessi orð (konungur) Risalau hljóp
Þegar hann lærði þetta gekk Rasaloo hratt og náði strax í höllina.
Þegar Kokila komst að þessu leyndarmáli
Þegar Kokila frétti þetta vafði hún (hinum Raja) mottu og faldi hann í burtu.(52)
(Risalu konungur sagði við Kokila) Hvers vegna er andlit þitt fölt,
„Hvers vegna er andlit þitt að verða fölt, eins og guð Rahu hafi kreist ljós úr tunglinu?
Hver hefur tekið ljóma ('Ambya') af lótuslíka andlitinu ('Ambuyan')?
„Hvert hefur bleikur glampi í augum þínum farið? Hvers vegna eru rúmfötin þín orðin slök?'(53)
Dohira
(Hún svaraði) Síðan þegar þú fórst út á veiðar hef ég lifað í mótlæti.
„Ég hef verið að rúlla um eins og slasaður manneskja.(54)
Chaupaee
Vindurinn blés, (svo) var ljóminn af lótuslíku andliti mínu fjarlægt
„Þvílíkur vindur blés að dýnunni minni renndi út og kom í mig ástarhvöt.
Svo tók ég margar sveigjur
„Ég snýst um eins og sært dádýrsbarn.(55)
Með þessu er perlukeðjan brotin,
„Perluhálsmenið mitt er brotið. Tunglbjörtu nóttin er eyðilögð af sólargeislum.
(ég) varð mjög leiður eftir að hafa unnið,
„Án þess að elska 1 er í vanlíðan og þar af leiðandi er rúmið mitt slakað.(56)
Dohira
„Þegar ég sé þig núna, hefur allur kvíði minn minnkað,
'Og ég sé þig hvernig fuglakvíinn sogast inn í tunglið.'(57)
Chaupaee
Þannig tældi drottningin konunginn
Þannig heillaði Rani Raja með heimilislegu tali,
Svo sagði hann það
Og sagði síðan: 'Hlustaðu á mig Raja minn,(58)
Ég og þú bæði með ávexti í höndunum
„Við munum báðir borða sultanurnar og kasta þeim síðan í átt að mottunni.
Við munum bæði veðja á það.
„Við munum báðir miða á miðjuna og sá sem fer á kantinn mun tapa.“(59)
Dohira
Þegar þeir ákváðu þetta tóku þeir sultana.
Raja var mjög greindur og hann hafði séð leyndarmálið fyrir sér,(60)
Chaupaee
Þá mælti konungur svo:
Og hann sagði: Heyrðu, ástkæra Kokila Rani,
Ég hef sigrað dádýr.
„Ég er nýbúinn að sigra dádýr og óttaðist að hún felur sig í runnum.“(61)
(Risalu konungur) hefur sett þennan hlut á höfuð Hodi konungs,
Þegar Raja sagði henni þetta samþykkti hún að Raja væri í raun að tala um dádýrið.
(Konungr mælti) Ef þú segir, mun ek drepa hann þegar í stað