Hann mun rísa upp með brennandi reiði og þrumum eins og þrumufleygur Bhadrons.
Hann er sá sem þrumar eins og ský Bhandon, sem brýtur sverðið eins og eldingu,
Og hver dreifir brotum af líkum kappanna sem liggja fyrir honum
Reiði hans getur enginn þolað í stríðinu
Dagurinn þegar reiðitilfinningin verður félagi þinn, verður orsök óheiðrunar þinnar,
Á þeim degi hver mun berjast við hann nema kappinn sem heitir Sheel (mildi).183.
Hver er með mandala-laga boga og (hver) stundar alltaf stríð.
Hann, sem er bogi hans með hringlaga hring og er alltaf upptekinn við að berjast, þar sem stríðsmennirnir sjá skörp áhrif hvers, villast og flýja
Þegar hann sér hann, dregur ljómi kappans úr þreki og verður feiminn og
Þeir flýja, dvelja ekki lengur á vígvellinum, flýja í allar áttir tíu
Dagurinn sem þessi stríðsmaður að nafni Anarth (ógæfa) mun láta hestinn sinn dansa fyrir þér,
Ó hinn frábæri meðal stríðsmannanna! hver mun berjast á móti honum nema EUNDURANCE.184.
Sá er með gula slaufuna í hendinni, klæddur gulum flíkum á líkamanum,
Eftir að hafa fest gula borðann á vagninum sínum, er hann mölvari stolts guðs kærleikans
Vagn hans, vagn og hestar eru allir gulir
Örvarnar hans eru líka gular og hann þrumar á vígvellinum
Rajan! Hetjan af þessari gerð er 'veer'. Á þeim degi sem (hann) mun ögra hernum,
Ó konungur! daginn sem þessi tegund af stríðsmönnum að nafni Vairabh (fjandskapur) mun öskra og æsa her sinn, á þeim degi, sem mun berjast með honum nema (Gian (þekking).185.
Flíkur eins og óhreinindi eru borin á líkamann og gimsteinar eins og óhreinindi eru bundin við vagninn.
Klæddur óhreinum fötum á óhreinum líkamanum og lyftir bundnum óhreinum skreytingum með vagninum sínum, með óhreina kórónu á höfðinu og örvarnar tilbúnar til útskriftar
Vagninn er líka óhreinindalitaður og skrautmunir hans eru líka óhreinir.
Og hann tók með sér vagnmanninn óhreina litinn og óhreina skrautið, þennan stríðsmann með ilm af skónum og sá sem kvalar óvini sína,
Daginn sem slíkur líkamslaus stríðsmaður „Nind“ mun heyja stríð, ó mikli stríðsmaður (Paras Nath)!
Og nefndur Ninda (rógburður), daginn sem hann mun hefja baráttu sína, á þeim degi, hver mun takast á við hann nema ÞREK.186.
Dökk (eða dökk) lituð föt eru borin á líkamann og dökkur (eða dökk) litaður túrban er einnig bundinn á höfuðið.
klæddur hræðilegum fötum, hræðilegum túrban og hræðilegri kórónu, umbótamaður hinna hræðilegu óvina,
Söngur hræðilega þula úr munninum og hefur mjög hræðilegt form.
Að hafa hræðilegt form og endurtaka hræðilegu möntruna, sjá hvern jafnvel himinninn verður hræddur,
Svona er hinn hræðilegi stríðsmaður sem heitir 'Narak', sem mun koma á vígvöllinn í reiði þann dag,
Að harðstjórnandi stríðsmenn nefndu Narak (helvíti) daginn þegar hann í mikilli reiði mun koma til að berjast, á þeim tíma, hver mun geta bjargað þér nema nafn Drottins?187.
Sá sem heldur vel á spjótinu og snýr fram og kastar spjótinu.
Hann, sem veiðir, heldur á lansanum sínum á meðan hann gengur til baka og kastar henni á meðan hann kemur fram, hann ræðst af mikilli reiði eins og dýr, hann getur ekki stjórnað af einum í einu
Hann fer ekki frá einum (stað) til annars án þess að gera einn.
Hann berst við einn í einu og andspænis honum fær höggin frá vopnum sínum
Þegar slíkir „Nasil“ (siðspilltir) og „Dusil“ (illa skapaðir) stríðsmenn blönduðust „Kuchil“ (óhreinindi) hrósa sér,
Þvílíkur óvingjarnlegur stríðsmaður, konungur! þegar hann mun þruma í reiði, þá mun enginn annar en Hreinleiki hugans geta ráðið við hann.188.
Fær í að nota bæði shastra og astra og sérfræðingur (í rannsóknum á Veda og Shastras).
Kunnátta í vopnum og vopnum og fræðimaður um Veda og Shastras, með rauð augu og í rauðum klæðum, þolinmóður bogmaður,
Hann er mjög hávaxinn, grannur og stóreygður og með mikið stolt í hjarta sínu.
Með ógnvekjandi og stoltan huga, með ótakmarkaðan ljóma, ósigrandi og gljáandi,
Slíkir Bhukha og Treha (báðir) stríðsmenn eru mjög sterkir. Daginn sem þeir munu skapa vígvöllinn,
Stríðsmaðurinn sem heitir HUNGUR og þyrsti, dagurinn þegar hann mun ýta undir stríðið, ó konungur! þú munt aðeins lifa af með þrautseigju.189.
Fegurð vagnsins sem hreyfist með vindhraða er eins og elding
Hinar fallegu stúlkur bara eftir að hafa séð hann falla á jörðina
Ástarguðinn er líka heillaður af honum og mannskepnan sem sér fegurð hans er feimin
Við að sjá hann fagnar hjartað og ástúðirnar hverfa
Þessi kapal (svik), ó konungur! daginn sem hann mun koma fram með skítkast
, Hver mun þá takast á við hann nema Shannti (Friður) ? 190.