Einhvers staðar ljómuðu brúnir sverðanna.
(Einhvers staðar) voru hræðilegi hringurinn og drengurinn að öskra. 155.
Bhujang vers:
Það var mjög hræðilegt stríð
Og stökk kappanna lágu meðvitundarlaus.
Einhvers staðar var Damru að spila orðið Dah Dah
Að heyra (sem) stolt stóru risanna var að hverfa. 156.
Einhvers staðar voru Sankh, Bheri, Taal að spila.
Bain, veena, tambúrína („panó“) og nagare voru að leika sér.
Einhvers staðar hljómaði lúðra og lúðrahljóð svona,
Rétt eins og tímaflóðið hringir. 157.
Sumir chayane, turiyas, nagare, mridang,
Flauta, baun og vel stillt hljóðfæri (var að spila.)
Einhvers staðar var verið að spila tuba ('bugle') tarang o.fl.
Einhvers staðar var verið að segja frá hetjuspjallinu á fallegan hátt. 158.
Einhvers staðar voru jhanjh, tal, ben, beena að spila svona
Rétt eins og flóðtímaumhverfið.
Einhver flauta, shehnai, mridang,
Sarangi, Muchang og Upang voru að spila. 159.
Einhvers staðar var konungur að klappa höndum sínum.
Einhvers staðar hindruðu hetjurnar leið hetjanna.
Einhvers staðar voru (stríðsmennirnir) með vopn og herklæði
Og einhvers staðar með skjöldu voru þeir vanir að berja þá. 160.
Einhvers staðar prýddu bankar (stríðsmenn) hringinn (bol) og annars staðar munninn (hausinn).
Einhvers staðar voru óttalausu ('Nisake') stríðsmennirnir skornir niður og drepnir.
Einhvers staðar voru hestar drepnir og einhvers staðar börðust fílar.
Einhvers staðar voru skornir á úlfalda (sem ekki var hægt að bera kennsl á. 161.
Einhvers staðar lágu skjöldur („heill“) og brynjur („bram“) svona á jörðinni,
Hvernig fötunum er raðað í saumaskap.
Stríðsmennirnir börðust svona í harðri bardaga.
Eins og Malang sé sofandi eftir að hafa drukkið bhang. 162.
Einhvers staðar var verið að slá á strengina 'Dah Dah'.
Einhvers staðar á stríðsvellinum var Maru raga mikið sungið.
Stundum hlógu (kapparnir) og slógu í handleggina og stundum klöppuðu þeir höndunum á lærin.
Einhvers staðar voru kapparnir að skera höfuð kappanna. 163.
Sumir Apacharavan ('Chanchla') skreyttir fallegum herklæðum
Þessir ungu stríðsmenn sem börðust í stríðinu voru í sturtu.
Einhvers staðar voru kapparnir vanir að ýta fótum (aftur) kappanna.
Í (því) mikla stríði áttu kapparnir (að drepa) góð spjót. 164.
Sumir Yakshni, Kinrani,
Gandharbi og Devani (konur) voru (gangandi) ánægðar.
Einhvers staðar sungu álfarnir og aparnir.
Einhvers staðar voru konur að skreyta (falleg) föt. 165.
Einhvers staðar dönsuðu guðmeyjarnar í takt
Og einhvers staðar hlógu djöfladæturnar glaðar.
Einhvers staðar voru konur að búa til fallegar flíkur („Anchala“).
Einhvers staðar sungu Yakshanis og Kinranis lög. 166.
Hinir miklu Tejaswi stríðsmenn börðust í reiði