Sri Dasam Granth

Síða - 769


ਹੋ ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਪ੍ਰਬੀਨ ਪ੍ਰਮਾਨੀਐ ॥੮੯੫॥
ho sakal tupak ke naam prabeen pramaaneeai |895|

Segðu orðið „Naaraalayani“ í upphafi, bættu síðan við orðunum „Jaachar-pati-shatru“, ó kunnátta fólk! vita öll nöfn Tupak.895.

ਨਾਰ ਕੇਤਨਿਨਿ ਆਦਿ ਉਚਾਰਨ ਕੀਜੀਐ ॥
naar ketanin aad uchaaran keejeeai |

Sungið fyrst orðið „Nar Ketnini“ (Land húss vatnsins).

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਕੈ ਪੁਨਿ ਨਾਇਕ ਪਦ ਦੀਜੀਐ ॥
jaa char keh kai pun naaeik pad deejeeai |

Bættu síðan við hugtakinu „Ja Char Nayak“.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰੀਐ ॥
satru sabad ko taa ke ant uchaareeai |

Lestu upp „Satru“ í lok hennar.

ਹੋ ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਪ੍ਰਬੀਨ ਬਿਚਾਰੀਐ ॥੮੯੬॥
ho sakal tupak ke naam prabeen bichaareeai |896|

Segðu fyrst orðið „Naariketnin“, bættu við orðunum „Jaachar-nayak-shatru“ og íhugaðu öll nöfn Tupak.896.

ਜਲ ਬਾਸਨਨੀ ਆਦਿ ਉਚਾਰਨ ਕੀਜੀਐ ॥
jal baasananee aad uchaaran keejeeai |

Berðu fyrst fram orðin „Jal Basnani“ o.s.frv.

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਕੈ ਨਾਥ ਸਬਦ ਪੁਨਿ ਦੀਜੀਐ ॥
jaa char keh kai naath sabad pun deejeeai |

Bættu svo við orðunum „Ja Char Nath“.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕਹੁ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰੀਐ ॥
satru sabad kahu taa ke ant uchaareeai |

Berðu fram orðið „satru“ í lok þess.

ਹੋ ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਸੁਮੰਤ੍ਰ ਬਿਚਾਰੀਐ ॥੮੯੭॥
ho sakal tupak ke naam sumantr bichaareeai |897|

Segðu í fyrsta lagi orðið „Jalvaasnani“, bættu við orðunum „Jaachar-naath-shatru“ og veistu vel öll nöfnin á Tupak.897.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

CHAUPAI

ਜਲ ਕੇਤਨਨੀ ਆਦਿ ਬਖਾਨੋ ॥
jal ketananee aad bakhaano |

Segðu fyrst orðið „Jal Ketanani“.

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਪਤਿ ਸਬਦ ਪ੍ਰਮਾਨੋ ॥
jaa char keh pat sabad pramaano |

Bættu síðan við orðunum „Ja Char Pati“.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕਹ ਬਹੁਰਿ ਭਣਿਜੈ ॥
satru sabad kah bahur bhanijai |

Segðu svo 'satru' á eftir orðinu.

ਸਭ ਸ੍ਰੀ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਲਖਿ ਲਿਜੈ ॥੮੯੮॥
sabh sree naam tupak lakh lijai |898|

Segðu fyrst orðið „Jalketanani“, bættu við orðunum „Jaachar-pati-shatru“ og veistu öll nöfnin á Tupak.898.

ਅੜਿਲ ॥
arril |

ARIL

ਜਲ ਬਾਸਨਨੀ ਆਦਿ ਬਖਾਨਨ ਕੀਜੀਐ ॥
jal baasananee aad bakhaanan keejeeai |

Segðu fyrst orðið „Jal Basnani“.

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਕੈ ਨਾਥ ਸਬਦ ਪੁਨਿ ਦੀਜੀਐ ॥
jaa char keh kai naath sabad pun deejeeai |

Bættu svo við orðunum „Ja Char Nath“.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕਹੁ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨੀਐ ॥
satru sabad kahu taa ke ant bakhaaneeai |

Í lok hennar segðu orðið 'Satru'.

ਹੋ ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਪ੍ਰਬੀਨ ਪ੍ਰਮਾਨੀਐ ॥੮੯੯॥
ho sakal tupak ke naam prabeen pramaaneeai |899|

Segðu fyrst orðið „Jalvaasanani“, bættu síðan við „Jaachar-naath-shatru“ og þekki á þennan hátt öll nöfn Tupak.899.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

CHAUPAI

ਜਲ ਧਾਮਨਨੀ ਆਦਿ ਬਖਾਨੋ ॥
jal dhaamananee aad bakhaano |

Segðu fyrst orðið „Jal Dhamnani“.

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਪਤਿ ਸਬਦ ਪ੍ਰਮਾਨੋ ॥
jaa char keh pat sabad pramaano |

(Þá) bætið við orðunum „Ja Char Pati“.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕਹੁ ਬਹੁਰਿ ਭਣਿਜੈ ॥
satru sabad kahu bahur bhanijai |

Berðu síðan fram orðið 'Satru'.

ਸਭ ਸ੍ਰੀ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਲਖਿ ਲਿਜੈ ॥੯੦੦॥
sabh sree naam tupak lakh lijai |900|

Segðu fyrst orðið „Jaldhaamanani“, bættu síðan við orðin „Jaachar-pati-shatru“ og veistu nöfnin á Tupak.900.

ਜਲਗ੍ਰਿਹਨਨੀ ਆਦਿ ਬਖਾਨੋ ॥
jalagrihananee aad bakhaano |

Segðu fyrst „Jal Grihnani“ (land með vatnshúsum, höf).

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਪਤਿ ਸਬਦ ਪ੍ਰਮਾਨੋ ॥
jaa char keh pat sabad pramaano |

(Þá) bætið við orðunum „Ja Char Pati“.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕਹੁ ਬਹੁਰਿ ਭਣਿਜੈ ॥
satru sabad kahu bahur bhanijai |

Segðu síðan orðið 'Satru'.

ਸਭ ਸ੍ਰੀ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਲਖਿ ਲਿਜੈ ॥੯੦੧॥
sabh sree naam tupak lakh lijai |901|

Segðu fyrst orðið „Jalgrahanani“, bættu við orðunum „Jaachar-pati-shatru“ og veistu öll nöfnin á Tupak.901.

ਜਲ ਬਾਸਨਨੀ ਆਦਿ ਉਚਰੀਐ ॥
jal baasananee aad uchareeai |

Berðu fyrst fram „Jal Basnani“ (orð).

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਨਾਇਕ ਪਦ ਧਰੀਐ ॥
jaa char keh naaeik pad dhareeai |

Bættu síðan við setningunni „Ja Char Nayak“.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕਹੁ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨਹੁ ॥
satru sabad kahu ant bakhaanahu |

Í lokin segðu orðið 'Satru'.

ਸਭ ਸ੍ਰੀ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਮਾਨਹੁ ॥੯੦੨॥
sabh sree naam tupak ke maanahu |902|

Segðu orðið „Jalvaasananani“, bættu við orðunum „Jaachar-nayak-shatru“ og veistu öll nöfnin á Tupak.902.

ਜਲ ਸੰਕੇਤਨਿ ਆਦਿ ਬਖਾਨਹੁ ॥
jal sanketan aad bakhaanahu |

Berðu fyrst fram (orðið) 'Jal Sanketani' (Jörð með höf).

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਪਤਿ ਸਬਦ ਪ੍ਰਮਾਨਹੁ ॥
jaa char keh pat sabad pramaanahu |

(Þá) bætið við orðunum „Ja Char Pati“.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕਹੁ ਬਹੁਰਿ ਭਣਿਜੈ ॥
satru sabad kahu bahur bhanijai |

Segðu síðan orðið 'Satru'.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਭ ਲਹਿ ਲਿਜੈ ॥੯੦੩॥
naam tupak ke sabh leh lijai |903|

Segðu fyrst orðið "Jal-sankeetani", og talaðu síðan orðin "Jaachar-pati-shatru" og þekki öll nöfnin á Tupak.903.

ਬਾਰ ਧਾਮਨੀ ਆਦਿ ਭਣਿਜੈ ॥
baar dhaamanee aad bhanijai |

Berðu fyrst fram orðið „Bar Dhamani“.

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਸਬਦੇਸ ਕਹਿਜੈ ॥
jaa char keh sabades kahijai |

(Þá) segðu orðin „Ja Char As“.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕਹੁ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨਹੁ ॥
satru sabad kahu bahur bakhaanahu |

Segðu síðan orðið 'Satru'.

ਸਭ ਸ੍ਰੀ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਜਾਨਹੁ ॥੯੦੪॥
sabh sree naam tupak ke jaanahu |904|

Segðu fyrst orðið „Varidhamani“, segðu síðan orðin „Jaachar-shabdesh-shatru“ og þekki öll nöfnin á Tupak.904.

ਬਾਰ ਗ੍ਰਿਹਨਨੀ ਆਦਿ ਭਣਿਜੈ ॥
baar grihananee aad bhanijai |

Segðu fyrst „Bar Grihni“ (orð).

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਨਾਇਕ ਪਦ ਦਿਜੈ ॥
jaa char keh naaeik pad dijai |

(Þá) bætið við hugtakinu „Ja Char Nayak“.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕਹੁ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨਹੁ ॥
satru sabad kahu bahur bakhaanahu |

Segðu síðan orðið 'Satru'.

ਸਭ ਸ੍ਰੀ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਜਾਨਹੁ ॥੯੦੫॥
sabh sree naam tupak ke jaanahu |905|

Segðu fyrst orðið „Vaarigrahanani“, bættu síðan við orðunum „Jaachar-nayak-shatru“ og þekki öll nöfnin á Tupak.905.

ਅੜਿਲ ॥
arril |

ARIL

ਮੇਘ ਜਨਿਨਿ ਸਬਦਾਦਿ ਉਚਾਰਨ ਕੀਜੀਐ ॥
megh janin sabadaad uchaaran keejeeai |

Fyrsti söngur „Megh Janini“ (orð).

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਕਰਿ ਨਾਥ ਸਬਦ ਕੋ ਦੀਜੀਐ ॥
jaa char keh kar naath sabad ko deejeeai |

(Þá) bættu við orðunum „Ja Char Nath“.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕਹੁ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰੀਐ ॥
satru sabad kahu taa ke ant uchaareeai |

Í lok hennar segðu orðið 'Satru'.