Þegar kúlan skall á andaði ljónið sitt síðasta andann,
Hún kom fram og heiðraði Rani þrisvar sinnum.(l9)
Chaupaee
(Við þetta atvik) varð konungur mjög ánægður,
Keisarinn var ánægður með að hún hefði bjargað lífi hans.
(Hann) kallaði konu sína blessaða og sagði
Hann lýsti þakklæti sínu til hennar fyrir að bjarga honum.(20)
Dohira
Þegar vinur Noor Johans ræddi við hana um þennan þátt,
Jehangir var líka að hlera.(21)
Chaupaee
sem hefur drepið hið volduga ljón,
„Manneskja sem getur drepið ljón, hvað er mannvera fyrir þá manneskju?
Ó Guð ('Daiya')! (Hvað eigum við) að gera núna?
„Guð veri góðviljaður og maður verður að óttast slíkan mann.“(22)
Arril
Þegar Jahangir heyrði þessi orð með eyrum sínum,
Þegar Jehangir heyrði þetta, flaug hann í reiði og hristi höfuðið.
Ekki fara nálægt slíkri konu aftur
'Maður ætti ekki að ganga nálægt slíkri konu, þar sem maður gæti týnt lífi sínu.'(23)
Chaupaee
Jahangir varð hræddur við að heyra þessi orð
Eftir að hafa heyrt þetta varð Jehangir óttasleginn og varð hann hræddur við konur.
Eftir að hafa heyrt þetta varð Jehangir óttasleginn og varð hann hræddur við konur.
'Sá sem drepur ljónið samstundis, hvernig getur maður hitt hana,' (hugsaði hann).(24)
Dohira
'Nóg af kristnum er þar í kvendýrum; enginn getur skynjað þá.
'Þeir gera hvað sem þeim líkar; allt gerist eins og þeir vilja.(25)
„Hún bjargaði uppáhaldinu sínu með því að drepa ljónið með einu höggi.
„Dömurnar ná breytilegum eiginleikum á örfáum augnablikum.“(26)
Jehangir keisari varð myrkur í huga hans,
Og svo áfram, var alltaf varkár gagnvart konum.(27)(1)
Fjörutíu og áttunda dæmisagan um heillavænlega kristna samtal um Raja og ráðherrann, lokið með blessun. (48)(843)
Chaupaee
Það bjó kona í Anandpur.
Kvenkyns rakari bjó í Anandpur, hún var þekkt í heiminum sem Nand Mati.
Kvenkyns rakari bjó í Anandpur, hún var þekkt í heiminum sem Nand Mati.
Eiginmaður hennar var einfeldningur og hann setti aldrei bönd á konu sína.(1)
Margir komu heim til hans
Fullt af fólki kom heim til hennar og á hverjum degi elskaði hún þau.
Fullt af fólki kom heim til hennar og á hverjum degi elskaði hún þau.
Þessi bjáni var alltaf hjá okkur allan daginn og tékkaði aldrei á konunni sinni.(2)
Þessi bjáni var alltaf hjá okkur allan daginn og tékkaði aldrei á konunni sinni.(2)
Alltaf þegar hann kom heim sagði konan hans:
Að það snerti ekki loftið ('baat') Kaliyuga.
„Hann er ekki framkallaður af áhrifum nútímans, þar sem hann hefur verið gæddur göfugum örlögum.“(3)
Dohira
Á hverjum degi söng hún sömu orðin um að hann væri dýrlingur.