Brahmin sagði:
tuttugu og fjórir:
Þá varð Brahmin mjög reiður
Og stóð upp í læti.
(Og fór að segja) Nú fer ég til konungs þessa
Og ég spyr þig þar með því að binda þig. 119.
Raj Kumari svaraði:
Þá náði Raj Kumari tökum á Brahmin
og kastaði því í ána.
(Hann) var veiddur og gefinn átta hundruð geitur
Og hreinsaði hann vel. 120.
Raj Kumari byrjaði að segja að ég myndi fara til föður míns
Og þú munt segja mér að þú hafir gefið mér hönd þína.
Ég skal raka báðar hendur þínar.
Þá fyrst verð ég kölluð konungsdóttir. 121.
Brahmin sagði:
Brahmin varð hræddur eftir að hafa heyrt þetta
Og konungur féll fyrir fótum Kumari.
(sagði að ég mun) gera hvað sem (þú) segir mér.
Fjarlægðu reiði úr huga þínum. 122.
Raj Kumari svaraði:
Þú segir að (ég) hafi farið í bað fyrst
Og hefur rænt Darab til að fá meiri auð (í næsta lífi).
(Þú skalt nú ekki) tilbiðja steininn
Og ég mun vera við rætur hinnar miklu aldar. 123.
Skáldið segir:
Þá tilbáðu Brahmin Maha Kala
Og kastaði steininum (Saligram) í ána.
Enginn vissi fyrr en á öðru eyra
Hvað varð um Brahmin. 124.
tvískiptur:
Með þessu bragði plataði Raj Kumari Brahmininn og braut steininn.
(Hann) gerði hann að þjóni Maha Kaal með því að gefa honum áfengi og kannabis. 125.
Hér er endirinn á 266. Charitra Mantri Bhup Sambad frá Tria Charitra frá Sri Charitropakhyan, allt er veglegt. 266.5195. heldur áfram
tuttugu og fjórir:
Það var konungur sem hét Rup Sen
Sem var vel að sér, kraftmikill, sterkur og greindur.
Sakal Mati var eiginkona hans,
Eins og hvern Raj Kumari var hvergi. 1.
Þar bjó tyrknesk (múslimsk) kona.
Jafnvel eiginkona Kama Dev (Rati) hafði ekki form eins og hún.
Þegar hann sá fegurð konungs,
Þá varð þessi unga kona ástfangin af honum. 2.
(Þessi Turkani) sendi Sakhi sinn til Rup Sen
Og upplýsti hann um (hans) ástríðu.
Og sagði einn daginn fegraðu spekinginn minn.
Ó Nath! Gerðu (mig) að munaðarlausum að munaðarlausum. 3.
Konungur sagði svo við sendimanninn: