Kripalu er frelsarinn,
���Hann er miskunnsamur og góður við alla og veitir miskunnarlausum aðstoð hjálparvana og ferja þá yfir.204.
Ó frelsari margra heilagra,
���Hann er frelsari margra dýrlinga og er grunnorsök guðanna og djöflana.
Hann er í formi Indra
���Hann er líka konungur guðanna og er geymir allra krafta.���205.
(Þá byrjaði Kaikai að segja-) Hey Rajan! Gefðu (mér) rigningu.
Drottningin sagði: ���Ó konungur! Gefðu mér blessunina og uppfylltu orð þín.
Ó Rajan! Efast ekki í huga þínum,
��� Bættu við stöðu tvíhyggjunnar úr huga þínum og bregstu ekki loforðinu.���206.
NAG SWAROOPI ARDH STANZA
(Ó konungur!) Ekki skammast þín
(úr tali) ekki snúa,
Til Rama
��� Ó konungur! Ekki hika og hlaupa frá loforði þínu, gefðu Ram.207 útlegð.
sendu (Rama) burt,
Fjarlægðu (þyngd) jarðar,
(úr tali) ekki snúa,
���Bylddu Ram og taktu til baka fyrirhugaða reglu frá honum. Ekki hlaupa frá loforði þínu og sitja í friði.208.
(Ó konungur!) Vashishta
Og að Raj Purohit
hringja
��� Ó konungur! Cal Vasishtha og konunglega prestinn og sendu Ram í skóginn.���209.
Konungurinn (Dasaratha)
Kaldur andardráttur
Og með því að borða gherni
Konungur andvarpaði langt, færðist hingað og þangað og féll síðan niður.210.
Þegar konungur
Vaknað af meðvitundarlausu ástandi
Svo taktu tækifæri
Konungur kom aftur til vits og aftur af dofnaðinum og dró þungt andann.211.
UGAADH STANZA
(Kóngurinn) með vot augu
Með tár í augunum og angist í framburði sínum,
Sagði - Ó lítillát kona!
Frændfólkið sagði við Kaikeyi: ���Þú ert vond og vond kona.212.
Það er fordómar!
���Þú ert lýti á kvenkyni og löstur.
Ó saklausa auga!
���Þú hefur enga skömm í augum þínum og orð þín eru svívirðileg.213.
Ó guðlastari!
���Þú ert vond kona og ert eyðileggjandi aukningarinnar.
Ó gerandi ómögulegra verka!
���Þú ert framandi illra verka og blygðunarlaus í Dharma þínum.214.
Ó hús blygðunarleysis
���Þú ert bústaður blygðunarleysis og kona sem yfirgefur hik (feimni).
Svívirðilegt!
���Þú ert glæpamaður og eyðileggur dýrð.215.