Devaki átti fyrsta son, hann var nefndur 'Kirtimat'.
Fyrsti sonurinn að nafni Kiratmat fæddist Devaki og Vasudev fór með hann í hús Kansa.45.
SWAYYA
Þegar faðirinn ('Tat') fór með syninum og konungur kom að hliði Kansa,
Þegar faðirinn kom að hlið hallarinnar bað hann hliðvörðinn að tilkynna Kansa um það
(Kans) sá barnið og vorkenndi og sagði: Við höfum þyrmt þér (þetta barn).
Þegar hann sá barnið og aumkaði sig sagði Kansa: ���Ég hef fyrirgefið þér.��� Vasudev fór aftur heim til sín, en það var engin glaðværð í huga hans.46.
Ræða Vasudev í huga hans:
DOHRA
Basudev hugsaði þetta í huganum
Vasudev hélt í huganum að Kansa væri maður með illmenni, með ótta, hann mun örugglega drepa ungabarnið.47.
Ræða spekingsins Narada ávarpi til Kansa:
DOHRA
(Þegar hann kom aftur í hús Basudeva) kom (Narad) að húsi spekingsins Kansa (og sagði þetta), ó konungur! hlustaðu
Þá kom spekingurinn Narada til Kansa og dró átta línur á undan sér og sagði honum nokkra dularfulla hluti.48.
Ræða Kansa ávarps til þjóna sinna:
SWAYYA
Þegar Kansa heyrði orð Narada varð hjarta konungsins hrært.
Þegar konungur hlustaði á ræðu Narada, fór það dýpra í huga hans að hann sagði þjónum sínum með táknum að drepa barnið strax
Þjónarnir hlýddu leyfi hans og hlupu (til Basudeva) og þetta varð kunnugt (allt fólk).
Þegar þeir tóku við skipun hans hlupu allir (þjónarnir) í burtu og þeir þeyttu barninu í geymslu eins og hamar, skildu sálina frá líkamanum.49.
Morð á fyrsta syninum
SWAYYA
(Þegar) annar sonur fæddist í húsi þeirra, Kansa, sem hafði mikla trú, sendi (sína) þjóna (í hús þeirra).
Annar sonur sem fæddist Devaki og Vasudev, sem einnig var myrtur að skipun Kans af illgirni, af þjónum sínum með því að stökkva á hann í búðinni var líkið gefið aftur til foreldranna.
(Við andlát annars sonar) varð uppnám í öllu Mathura Puri. Líkingin sem skáldið þarf að fara svona
Við að heyra um þennan svívirðilega glæp varð mikið uppnám í allri borginni og þessi læti birtist skáldinu eins og hróp guða við dauða Indra.50.
Annar sonur fæddur í húsi þeirra, þeir nefndu hann „Jai“.
Annar sonur fæddist í húsi þeirra sem hét Jaya, en honum var einnig stungið á steininn af konungi Kansa.
Devaki rífur hárið af höfðinu, húsið bergmálar (svo) með gráti hennar og öskri ('Choran').
Devaki byrjaði að draga út hárið á höfði sér og fór að gráta eins og fuglinn sem heitir Karauncha á himni á vormánuðum.51.
KABIT
Fjórði sonurinn fæddist og hann var einnig drepinn af Kansa, sorgarlogarnir loguðu í hjörtum Devaki og Vasudev
Öll fegurð Devaki var fullgerð með snöru mikillar festingar um háls hennar og hún drukknaði í mikilli angist
Hún segir: ��� Guð minn góður! hvers konar Drottinn ert þú og hvers konar verndað fólk erum við? Við höfum hvorki hlotið neinn heiður né fengið líkamlega vernd
Vegna dauða sonar okkar er líka gert grín að okkur, ó ódauðlegi Drottinn! svona grimmur brandari hjá þér stingur okkur eins og ör.���52.
SWAYYA
Þegar fimmti sonurinn fæddist grýtti Kansa hann einnig til bana.
Þegar Kansa heyrði um fæðingu fimmta sonarins, drap Kansa hann líka með því að stinga honum í búðina, sál barnsins fór til himna og líkami hans sameinaðist í flæðandi straumnum.
Þegar Devaki heyrði (þessar) fréttir ('svo') andvarpaði Devaki aftur af sorg.
Þegar Devaki heyrði þetta fór Devaki að andvarpa og vegna viðhengisins upplifði hún svo mikla angist að hún virtist hafa alið af sér viðhengið sjálft.53.
Ræða um beiðni Devaki:
KABIT
Sjötti sonurinn sem fæddist í (Basudeva) ættinni var einnig drepinn af Kansa; Svo kallaði Devaki, ó Guð! Heyrðu (á mig núna).
Þegar sjötti sonurinn var einnig drepinn af Kansa, bað Devaki þannig til Guðs: „Ó, meistari hinna lítillátu! annað hvort drepið okkur eða drepið Kansa
Vegna þess að Kansa er mikill syndari, sem virðist vera gráðugur. (Nú) gerðu okkur þannig að (við) getum lifað hamingjusöm.
���Kansa er mikill syndari, sem fólkið lítur á sem konung sinn og sem það minnist Ó Drottinn! Settu hann í sama ástand og þú settir okkur. Ég hef heyrt að þú hafir bjargað lífi fílsins, tefstu ekki núna, vertu vinsamlegur að gera eitthvað af t
Lok lýsingarinnar varðandi morðið á sjötta syninum.