Konur Yakshas og Kinnaras voru skreyttar þar.
Konur snáka og gandharba sungu lög. 33.
tvískiptur:
Þar með blekktu (þær) sjö meyjar konunginn.
Þessu máli er lokið, nú heldur önnur saga áfram. 34.
Þeir fegurðir nutu sín á milli með konungi
Og eftir að hafa íhugað (aðferðir Kok Shastra) lék hann margs konar leiki. 35.
Hér er niðurstaða 256. Charitra Mantri Bhup Sambad frá Tria Charitra frá Sri Charitropakhyan, allt er veglegt. 256.4827. heldur áfram
tuttugu og fjórir:
Þar sem bærinn Puhpavati blómstraði áður
(Þar) var konungur mikill er Neel Ketu hét.
Bachitra Manjari var eiginkona hans.
(Gefum okkur) Rati, eiginkona Kam Dev, er holdgervingurinn. 1.
Dóttir hans hét Aligunj Mati
Hver hafði sigrað myndina af geislaneti tunglsins.
Ekki er hægt að lýsa gífurlegum ljóma hans.
(Það virtist eins og) Jagdish hefði gert það sjálfur. 2.
Það var konungur að nafni Kunwar Tilak Mani.
Raj-pat elskaði hann áður.
Óviðjafnanleg fegurð (hennar) verður ekki lýst.
Jafnvel sólin varð rugluð við að sjá (hans) mynd. 3.
Bijay Chand:
Aligunj Mati kom til að heimsækja 'kunj' (sem þýðir garð) með hópi (hennar) sakhis (skreytt með vínvið).
(Þar) þegar hún sá hið yfirskilvitlega form konungsins, varð hún töfrandi og fjarlægði sársaukann (huga hennar).
Þegar hún sá fegurð sína, var hún feimin í hjarta sínu, en samt djörf hélt hún áfram að berjast (með) augunum.
(Hún) fór heim, en hugurinn var þar, eins og týndur fjárhættuspilari (hugurinn í formi auðs var þar) 4.
(Það) Sundari fór heim og kallaði á Sakhi með blikk.
Gaf (honum) mikið fé og útskýrði fyrir honum á margan hátt.
Féll til fóta (hans), grátbað og lagði hendur á handleggi hans og gaf frá sér mikinn hávaða.
Gefðu mér vin, annars fæ ég hann ekki. Ég hef sagt þér það sem mér var efst í huga. 5.
Ó Sakhi! Ég mun vakna og dreifa mér í bolluna og taka af mér skrautið og taka vibhuti (reykaska) saur.
Ég mun skreyta líkama minn með saffran klæði og halda skraut í hendi mér.
mun (gera) æðar (ker, khapar) af sjáöldrum augnanna, og ég mun biðja (með því að taka á móti þeim sem) að sjá hann.
Jafnvel þótt líkami minn deyi ekki og aldur minn lækki, en jafnvel á slíkum tímum mun (ég) ekki sleppa takinu. 6.
Annars vegar eru kórar af páfuglum að tala og hins vegar gala og kráka.
Froskar (di tran tran) brenna hjartað. Vatnsbrunnurinn er að falla á jörðina frá valkostunum.
Engisprettur stinga í hjartað og eldingarnar blikka eins og kirpan.
(Mitt) lífi hefur verið bjargað með því að það er von um komu ástkæra (en ástkæra) hefur ekki enn komið.7.
staðfastur:
Þegar þessi spekingur sá Kumari mjög truflað
Svo hló hann og talaði við eyrað á sér
Sem nú sendir honum snjallt sendiboði
Og spyrðu Kunwar Tilak Mani um leyndarmálið. 8.
(Kumari) var ánægður að heyra svona skemmtilega ræðu
Og aðskilnaðareldur kviknaði í hjarta Kumari.
Hringt var á snjall Sakhi og hann sendur til Mitra.
(Og sendi og sagði) Ó þú sem þekkir hjartans mál! Geymdu dýrmæta fjársjóðinn minn (þýðir að spara) 9.
tvískiptur: