Yakshasin ja Kinnaran naiset olivat siellä koristeltuja.
Käärme- ja gandharba-naiset lauloivat lauluja. 33.
kaksinkertainen:
Siten (ne) seitsemän neitsyttä pettivät kuninkaan.
Tämä tapaus on ohi, nyt toinen tarina jatkuu. 34.
Nuo kaunottaret nauttivat toisistaan kuninkaan kanssa
Ja harkittuaan (Kok Shastran menetelmiä) hän suoritti monenlaisia pelejä. 35.
Tässä on Sri Charitropakhyanin Tria Charitran Mantri Bhup Sambadin 256. charitran johtopäätös, kaikki on suotuisaa. 256.4827. jatkuu
kaksikymmentä neljä:
Siellä missä Puhpavat kukoisti ennen
(Siellä) oli suuri kuningas nimeltä Neel Ketu.
Bachitra Manjari oli hänen vaimonsa.
(Oletetaan) Kam Devin vaimo Rati on inkarnaatio. 1.
Hänen tyttärensä nimi oli Aligunj Mati
Joka oli valloittanut kuvan kuun sädeverkosta.
Hänen valtavaa loistoaan ei voi kuvailla.
(Näytti siltä kuin) Jagdish oli tehnyt sen itse. 2.
Siellä oli kuningas nimeltä Kunwar Tilak Mani.
Raj-pat rakasti häntä.
(Hänen) vertaansa vailla olevaa kauneutta ei voi kuvailla.
Jopa aurinko hämmentyi nähdessään (hänen) kuvan. 3.
Bijay Chand:
Aligunj Mati tuli vierailemaan "kunj" (tarkoittaa puutarha) kanssa joukko (hänen) sakhis (koristeltu viiniköynnöksiä).
(Siellä) nähdessään kuninkaan transsendenttisen muodon hän lumoutui poistaen (mielensä) tuskan.
Nähdessään kauneutensa hän oli sydämessään ujo, mutta silti rohkeana hän jatkoi taistelua (silmillään).
(Hän) meni kotiin, mutta mieli pysyi siellä, kuin eksynyt peluri (mieli varallisuuden muodossa jäi sinne) 4.
(Se) Sundari meni kotiin ja kutsui Sakhia silmää silmää.
Antoi (hänelle) paljon rahaa ja selitti hänelle monin tavoin.
Kaatui (hänen) jalkojen juureen, rukoili ja pani kätensä käsivarsilleen ja piti suuria ääniä.
Anna minulle ystävä, muuten en saa sitä. Olen kertonut mitä mielessäni oli. 5.
Oi Sakhi! Herään ja levitän itseni pullaan ja riisun koristeet ja otan vibhutin (savutuhkan) ulosteet.
Koristelen vartaloni sahramikankaalla ja pidän seppelettä kädessäni.
Teen (tekee) silmäpupillien suonet (suonet, khaparit), ja minä pyydän (vastaanottamalla ne) nähdäkseni hänet.
Vaikka ruumiini ei kuole ja iäni laskee, mutta edes sellaisina aikoina (en) päästä irti. 6.
Toisaalta tuhansia riikinkukkoja puhuu ja toisaalta käkiä ja variksia laulaa.
Sammakot (di tran) polttavat sydäntä. Veden lähde putoaa maan päälle vaihtoehdoista.
Heinäsirkat lävistävät sydämen ja salama välähtää kuin kirpan.
(Minun) henkeni on pelastettu sillä, että on toivoa Rakkaan saapumisesta (mutta Rakkaan ei ole vielä tullut).7.
päättäväinen:
Kun tuo viisas näki Kumarin hyvin järkyttyneenä
Sitten hän nauroi ja puhui korvaansa
Se lähettää nyt ovelan sanansaattajan luokseen
Ja kysy Kunwar Tilak Manilta salaisuus. 8.
(Kumari) oli iloinen kuultuaan niin miellyttävän puheen
Ja eron tuli syttyi Kumarin sydämessä.
Taitava Sakhi kutsuttiin ja lähetettiin Mitraan.
(Ja lähetti sanoen) Oi te, jotka tiedätte sydämen asian! Säilytä kallis aarteeni (tarkoittaa säästämistä) 9.
kaksinkertainen: