Dohira
Viidakko, Rishi Gautam, asui viidakossa; Ahliya oli hänen vaimonsa.
Loitsujen avulla hän oli saanut vallan aviomieheensä nähden.(1)
Jumalien, paholaisten, sukulaisten vaimojen joukossa ei ollut ketään,
Yhtä kaunis kuin hän kautta taivaan alueen.(2)
Shivan puoliso, Saachi, Sita ja muu harras nainen,
Katsoivat aina häntä kohti heidän kauneutensa korreloimiseksi.(3)
Erikoistehtävässä kaikki jumalat kävivät Gautam Rishissa.
Lordi Indra ihastui Ahliyan kauneutta pohtiessaan.(4)
Arril
Indran komeuden houkuttelemina naisetkin rakastuivat häneen,
Ja hän tunsi olevansa täysin kastunut eronmereen.
(Hän ajatteli) 'Jos saavutan tämän, joka ohjaa kaikkia kolmea aluetta,
"Sitten en tuhlaa nuoruuttani elämään tämän typerän viisaan kanssa." (5)
Dohira
Tämä haavoittuva nainen oli innostunut Lord Indran jalomielisuudesta,
Ja Shiva loukkaantui pahasti vastustajansa (Amor) takia.(6)
Chaupaee
(Hän alkoi ajatella sitä) millä keinoin Indra pitäisi saada.
'Mitä minun pitäisi tehdä saavuttaakseni hänet? Pitäisikö minun lähettää ystäväni soittamaan hänelle?
Jos yksi yö osuu hänen kanssaan,
"Vaikka minulla olisi vain yksi mahdollisuus tavata, niin, kuuntele ystävääni, minä olen hänelle uhri." (7)
Dohira
Hän soitti ystävälleen Jognesarylle,
Hän kertoi hänelle salaisuuden ja lähetti hänet Lord Indralle.(8)
Ystävä meni ja välitti salaisuuden Indralle.
Tai oppiessaan Ahliyan ahdingosta, Indra oli musertunut.(9)
Savaiyya
"Oi, lordi Indra, kuule, rouva on pyörtynyt eikä ole edes laittanut otsapisteeseen.
"Koska hän on vaikuttanut jonkun taikaloitsuun, hän ei ole tehnyt mitään meikkiä.
– Huolimatta ystäviensä kiihkeistä pyynnöistä hän ei ole pureskellut yhtään kovakuoriaispähkinää.
'Tule nopeasti, mitä ajattelet, olet voittanut viisaan vaimon sydämen.'(10)
(Hän) Kamal Naini lausuu tuhansia valituksia. Hän ei koskaan nuku päivällä eikä yöllä.
Se sihisee kuin maassa makaava käärme ja on itsepäisesti tuhonnut kansan majan.
Tuo kaunotar ei käytä kaulakorua ja pesee kuunomaiset kasvonsa kyyneleillä.
Mene nopeasti, miksi istut (tässä), viisaan vaimo tarkkailee sinua. 11.
Herra, myöntyessään tämän naisen pyyntöön, alkoi kävellä siihen paikkaan, missä tuo rouva oli.
Hän oli ottanut kovakuoriaispähkinät ja ryhtynyt myös koristelemaan itseään.
Hän pelkäsi saavansa viisaan kirouksen, ja käveli hyvin varovasti,
Myös siksi, että toisaalta häntä pelättiin ja toisaalta rakastajan viehätys.(12)
(sanoi Sakhi) Voi rakas! Tapaa haluamasi tyttöystävä pian, olemme sinun tänään.
Oi Maharaj! Muni Raj on mennyt ulos meditoimaan tapaamishetkellä.
Mitra on tullut ja tehnyt paljon suudelmia, asentoja ja halauksia.
(Tämän sattuman johdosta) rakastajan (Ahilya) sydän tuli hyvin iloiseksi ja hän unohti viisaan mielessään. 13.
Dohira
Mukaan tuli kolmen alueen orkesteri (Indra), komeasti pukeutunut,
Ja hyväksymällä hänet aviomiehekseen hän jätti huomiotta viisaan.(14)
Savaiyya
Kuultuaan sanoman, viisaiden korkein hämmästyi,
Luopuessaan kaikista tehtävistään hän lensi raivoon,
Hän käveli tuon talon luo, ja nähdessään hänet Indra piiloutui sängyn alle.
Ja hän luuli, että joku häpeämätön henkilö oli tehnyt hirvittävän väärinteon.(15)
Dohira
Rishi Gautam kysyi raivoissaan, kuka oli tullut tähän taloon.
Sitten vaimo vastasi nauraen,(16)
Chaupaee
Billa tuli tänne.
"Kissa tuli sisään ja se pelkäsi niin paljon nähdessään sinut,
Chit on ollut hyvin peloissaan ja on piiloutunut sängyn alle.
"Että se piiloutui sängyn alle. Rakas Rishi, kerron sinulle totuuden.'(17)
Totak Chhand
Muni Raj ei ymmärtänyt mitään salaisuuksia.
Munni Raj ei kyennyt nauttimaan ja sanoi mitä tahansa nainen, hän hyväksyi,
Billa piiloutuu tämän sängyn alle,
"Tämä kissa, joka on mennyt sängyn alle, ajattele vain, se ansaitsee kaikki ylistykset kuten (Herra) Indra." (18)
Nyt tähän, oi viisas! älä suutu
'Ole kiltti, Munni, älä ole vihainen tälle kissalle, sillä se on tullut tänne jäädäkseen pitäen sitä (mukavana) kotitaloutena.
Menet kotoa ja teet hommia jne. siellä
"Sinun on parempi mennä pois talosta, suorittaa uhri ja mietiskellä Jumalan Nimeä." (19)
Tämän kuultuaan Muni lähti.
Hyväksyessään tämän Rishi lähti pois ja nainen vei Indran ulos.
Kun useiden päivien jälkeen (viisa) sai tietää salaisuuden