Dohira
Modrec Rishi Gautam je živel v džungli; Ahliya je bila njegova žena.
zaklinjanji si je pridobila oblast nad možem.(1)
Med ženami bogov, hudičev, Kinerjev ni bilo nobene,
Tako lepa kot ona skozi domeno nebes. (2)
Šivina žena, Saachi, Sita in druge pobožne ženske,
Vedno so gledali proti njej, da bi povezali njihovo lepoto.(3)
Na posebni misiji so vsi bogovi poklicali Gautama Rishija.
Gospod Indra je bil očaran ob razmišljanju o lepoti Ahlije. (4)
Arril
Zavedene od Indrine lepote so se zaljubile tudi ženske,
In počutila se je dodobra prepojeno v morju separatio.
(Pomislila je) 'Če dosežem tega, ki poganja vsa tri področja,
'Potem ne bom zapravil svoje mladosti z življenjem s tem nespametnim modrecem.(5)
Dohira
Ta ranljiva dama je bila očarana z velikodušnostjo Gospoda Indre,
In Shiva je bil hudo poškodovan zaradi svojega nasprotnika (Amorja). (6)
Chaupaee
(Začel je razmišljati o tem), s čim naj bi pridobili Indro.
»Kaj naj storim, da ga dosežem? Naj pošljem prijatelja, da ga pokliče?
Če ena noč sovpada z njim,
'Tudi če dobim samo eno priložnost za srečanje, potem bom, poslušaj prijatelj, zanj žrtev.(7)
Dohira
Poklicala je svojega prijatelja Jognesaryja,
Povedala ji je skrivnost in jo poslala k Gospodu Indri. (8)
Prijatelj je šel in povedal skrivnost Indri.
Ali ko je Indra izvedel za težavo Ahlije, je bil pretresen. (9)
Savaiyya
'Oh, gospod Indra, poslušaj, gospa je omedlela in si ni niti pike na čelo postavila.
"Ker je bila pod vplivom nekoga magičnega uroka, se ni naličila.
»Kljub gorečim prošnjam prijateljev ni žvečila nobenih hroščevih oreščkov.
'Prosim, pridi hitro, kaj si misliš, osvojil si srce modrečeve žene.'(10)
(Ona) Kamal Naini izreče milijone žalostink. Podnevi in ponoči nikoli ne spi.
Sikne kot kača, ki leži na tleh in je trmasto uničila ljudski dom.
Ta lepotica ne nosi ogrlice in svoj lunasti obraz umiva s solzami.
Pojdi hitro, zakaj sediš (tukaj), žena modreca te gleda na pot. 11.
Gospod je ugodil prošnji te gospe in začel hoditi do kraja, kjer je bila ta gospa.
Vzela je hroščeve orehe in se tudi sama začela olepševati.
V strahu pred žajbljevim prekletstvom je hodil zelo previdno,
Tudi zato, ker se ga je na eni strani bal, na drugi strani pa je bila privlačnost ljubimca. (12)
(je rekel Sakhi) Oh dragi! Kmalu spoznajte želeno dekle, danes smo vaši.
O Maharadž! Muni Raj je v času srečanja odšel meditirat.
Mitra je prišla in naredila veliko poljubov, položajev in objemov.
(Po tem naključju) je srce ljubimca (Ahilya) postalo zelo veselo in pozabila je modreca iz misli. 13.
Dohira
Vstopil je orkestrator treh domen (Indra), lepo oblečen,
In ko ga je sprejela za svojega moža, je modreca zanemarila.(14)
Savaiyya
Ko je slišal novico, je bil vrhovni modrecev presenečen,
Opustil vse svoje naloge, je pobesnel,
Stopil je do te hiše in ko ga je zagledal, se je Indra skril pod posteljo.
In mislil je, da je neka brezsramna oseba zagrešila gnusno dejanje. (15)
Dohira
Rishi Gautam je v jezi vprašal, kdo je prišel v to hišo.
Nato se je žena smeje odzvala, (16)
Chaupaee
Billa je prišla sem.
'Vstopila je mačka in se tako zelo prestrašila, ko te je videla,
Chit je bil zelo prestrašen in se je skril pod posteljo.
»Da se je skril pod posteljo. Moj dragi Rishi, govorim ti resnico.'(17)
Totak Chhand
Muni Raj ni razumel nobenih skrivnosti.
Munni Raj se ni mogel veseliti in karkoli je ženska rekla, je sprejel,
Billa se skriva pod to posteljo,
'Ta mačka, ki je odšla pod posteljo, samo pomislite, zasluži si vse pohvale kot (Gospod) Indra.'(18)
Zdaj pa o tem, o modrec! ne jezi se
»Prosim, Munni, ne bodi jezen na to mačko, saj je prišla ostati tukaj, saj jo smatramo za (lepo) gospodinjstvo.
Greš od doma in tam delaš homam itd
'Raje pojdite stran od hiše, opravite daritev in premišljujte o Božjem imenu.'(19)
Ko je to slišal, je Muni odšel.
Ko je Rishi to sprejel, je odšel in ženska je odpeljala Indro.
Ko je po nekaj dneh (modrec) izvedel skrivnost