Ko je prijatelj prišel v (njegovo) hišo s kraljico
Tako je bilo bogastvo med brahmani razdeljeno na različne načine.
Če tako žensko dobimo s prevaro
Naj se torej njegove roke brez truda prodajo. 16.
Ničesar ni mogoče razumeti o zvitosti (charitra) pametnih žensk.
Kako razložiti, česar ni mogoče razumeti.
Če se v njihovem značaju najde kakšna slabost
Zato razumi in bodi tiho, nikomur ne povej. 17.
Tukaj je zaključek 144. poglavja Mantri Bhup Samvad iz Tria Charitre Sri Charitropakhyana, vse je ugodno. 144.2920. gre naprej
dvojno:
V mestu Sipaha je živela ženska po imenu Bhagwati.
V moževi hiši je bilo veliko konj. 1.
štiriindvajset:
Ena od njegovih kobil je šla na breg reke.
Navezala se je na povodnega konja.
Iz nje se je rodilo žrebe,
Kot bi se Indrov konj utelesil. 2.
Imel je lepo belo ('Skr'-Indrino) polt
Videti, česar se je včasih sramovala celo luna.
Ko hodi (tako se zdi)
Kot da je v alternativah elektrika. 3.
(Ona) je šla k ženi, da bi ga vzela in prodala.
Prišel v kraljevo mesto.
(On) se je preoblekel v moškega,
Bilo je kot vzhod milijonov sonc. 4.
Ko je imel šah Diwan (svet).
Žena je pripeljala konja in mu ga pokazala.
Kralj je bil vesel, da ga vidi.
Razmišljal sem, da bi ga kupil po ceni. 5.
Najprej je (kralj) ukazal konju, naj se premakne.
Nato je poslal služabnike in plačal ceno.
Bil je vreden deset lakh tak
Posrednika sta se dogovorila za (toliko) ceno. 6.
neomajen:
Potem se je tista ženska zasmejala in rekla takole, O Shah!
poslušaj me
Daj mi pet tisoč znamk.
Nato vzemite konja in ga privežite v svoj hlev.7.
Šah je naročil pet tisoč ašrafijev
In v roki je zajahal konja in ga držal.
(Nato je) rekel, da pridem spet po dostavi pečatov (domov).
In potem privežem konja v vaš hlev. 8.
Ko jim je to rekla, je ženska odgnala konja.
Kralj se je razjezil in jezdece poslal zadaj.
Po prehojenih sto in pol gričev so vsi utrujeni odšli.
Tista ženska ni prišla, ostali so sklonjenih glav. 9.
Tista ženska je prišla tja, potem ko je v hišo dostavila znamke
Kjer je šah sedel na čudovitem dvoru.