'Prosim, odprite vrata škatle in verjemite, da je moj govor resničen. (8)
Dohira
Ko je Banyia, vzel ključ v roko, hotel odpreti škatlo,
Potem je tista žena rekla svojemu možu takole: (9)
Chaupaee
Udarec po glavi z obema rokama (Hoi Boli-)
Medtem ko ga z rokami udarja po glavi: 'Si izgubil razum?
Če bi si ga privoščil
'Če bi se ljubila z njim, bi ti potem povedala?' (10)
Dohira
Govorila je tako samozavestno, da jo je idiot pustil pri miru.
In potem je vzela Raja ven in iskreno uživala z (11)
Po tem, ko se je obilno naužila, ga je poslala v njegovo hišo,
In potem tudi blaženo objel Banyio.(12)(1)
Štiriinštirideseta parabola o ugodnih kritarjih, pogovor med radžo in ministrom, dopolnjen z blagoslovom. (44) (795)
Chaupaee
Jat je živel v Delhiju.
En Jat, kmet je živel v Delhiju. Ime mu je bilo Naino.
Eden od njegovih bratrancev je bil ženska.
Imel je prepirljivo ženo, ki jo je izjemno oboževal.(1)
Tej ženski je bilo ime Raj Mati
Ime žene Naino Jata je bilo Raj Mati.
(Ona) je živela v mestu Jehanabad
Živela je v mestu Jehanbad; bila je zelo bogata in lepa.(2)
(Jat) mu je poslal posel (za nakup).
Poslali so jo po nakupih in v roko so ji dali rupijo.
Tam je živel Jogi.
Srečala je jogija, ki jo je slekel in seksal z njo.(3)
Dohira
Njegovi učenci so razprli vozel (šala) in ji ukradli rupijo,
In na njegovo mesto, privezano nekaj prahu. (4)
Chaupaee
Po razvajanju se je vrnil k ženi
Po ljubljenju je žensko zaskrbelo nakupovanje.
Bila je zelo sramežljiva do ljudi,
Ker jo je bilo preveč sram, ni opazila prahu, zavezanega v kot njenega šala.(5)
Dohira
Brez nakupovanja se je vrnila k možu.
Ko je vozel odprla, je tam našla prah.(6)
Chaupaee
(Začela je govoriti-) Dal si mi rupije v roko
(Rekla je:) 'Dal si mi eno rupijo in me poslal po nakupih.
Rupija je med potjo padla
Rupija je med potjo padla in bilo me je sram, ko sem videl ljudi, ki gledajo. (7)
Dohira
»Da bi se rešil iz zadrege, sem privezal nekaj prahu.
Iz tega zdaj lahko iščete in vzamete rupijo.'(8)
Nespametni mož se ni strinjal in je začel iskati