(Bil je zelo) postaven, kot drugo sonce.
Njene lepote se ne da opisati.
(Izgledalo je takole), kot da bi bila roža chambeli. 2.
Pred neizmerno svetlostjo njegove oblike
Kaj je bil Surya Vikara?
(Njegova) slava nam ni povedana.
Vse ženske so prodane, ko ga vidijo. 3.
Ko ga je kraljica zagledala,
Zato je poslal služkinjo in ga poklical domov.
Z njim se je smejal
In vsa noč je minila ob uživanju. 4.
Kot je bila oblika kralja,
Njegov videz je bil enak.
Ko se je kraljica zaljubila vanj,
Tako je pozabil na kralja. 5.
Rani se je zaljubila vanj
in prenehal se je zanimati za kralja.
(On) je dal kralju popiti veliko vina
In prijatelja postavil na prestol. 6.
Nezavestnemu kralju vzel denar
In poslal (ga) zvezanega v hišo prijatelja.
Njega (služabnika) so ljudje sprejeli za kralja
In kralja je imel za služabnika.7.
Oba sta imela enak videz.
Upoštevati je bilo mogoče (tako) kralja in služabnika (brez razlike).
Ljudje so ga imeli za kralja
In ubiti kralj Laja ni spregovoril ničesar.8.
dvojno:
Tako je Rank postal kralj in dal rang kraljestvu.
Mož (kralj) je zapustil vso državo-družbo in postal svetnik ter odšel k banu. 9.
Tukaj je zaključek 284. znaka Mantri Bhup Sambad iz Tria Charitra Sri Charitropakhyana, vse je ugodno. 284.5412. gre naprej
Verz Bhujang Prayat:
Bil je kralj po imenu Praja Sen.
V njegovi hiši je bila ženska po imenu Praja Palni.
Vsi ljudje so verjeli v njegovo podreditev
In imeli so ga za drugega kralja. 1.
Imel je služabnika po imenu Sudha Sen.
Ko je videla njegovo lepoto, je bila kraljica očarana.
(Tako kot njega) ni, niti ga ni, niti ni stvarnik ustvaril.
Noben Nari, Nagni ali Gandharbi ni ustvaril (osebe tega tipa). 2.
štiriindvajset:
Kjer je vladal Praja San Raja,
Tam je živel bogat človek.
Imel je hčerko po imenu Sumati Mati
Ki je bil blagoslovljen na zemlji. 3.
Ko je zagledal Sudha Sen
Nato je Kam Dev izstrelil puščico v njegovo telo.
(On) je poslal po služkinjo in jo poklical.
Toda ta moški ni prišel v njeno hišo. 4.
Ker je ves čas govoril ne,
Postopoma je ženina trma vedno bolj rasla.
(On) mu je poslal veliko služabnic,
Toda nekako (ta) Mitra ni prišel v njegovo hišo.5.
Ker ta prijatelj ni prišel domov,
Ta gospa je postajala zelo zaskrbljena.
(Ona) je oropala veliko hiš (kar pomeni denar) služkinjam
In od časa do časa je Pratipal pošiljal (služkinje) v njeno hišo. 6.
Shahova hči je po velikem trudu izgubila
Vendar ni mogel biti prijatelj s Sudho Senom.
Potem (on) je Abla pomislil na to
In poslal k njemu glasnika.7.
Ta služkinja je šla tja peš
Hiša, kjer je bil ta prijatelj najden.
Dvignil je spečega za roko
(In rekel) Pridi, poklicala te je kraljeva žena (kraljica).8.
Norec ni razumel ničesar.
Služkinja ga je pripeljala s seboj.
Kjer je sedela šahova hči,
Tja je pripeljala prijateljico. 9.
Ta norec je tako razmišljal v svojih mislih
In ni razumel prevare šahove hčere.
(Mislil je, da) se je kraljica zaljubila vame,